Tysk
spørgsmål ?
"...og til sidst perspektiver jeg til emnet."
Svar #1
29. november 2007 af jaqueline (Slettet)
Svar #4
29. november 2007 af oemoR (Slettet)
det er desværre ikke rigtigt tysk. hehe
dette er bedre:
".. und zum Schluss werde ich das Thema perspektivisch erweitern."
jeg var heller ikke helt sikker om man kan sige 'perspektivieren', men slog det op og ordbogen sagde "perspektivisch erweitern".
håber det hjælper
Svar #6
29. november 2007 af cecilierks (Slettet)
Svar #7
29. november 2007 af danielruhmann (Slettet)
Du musst Folgendes schreiben:
und letztlich werde ich das Thema in Perspektiv setzen
oder nutze das Verb vergleichen.
Hab das Problem bei Gyldendal in folgendem Thread schon beleuchtet:
https://www.studieportalen.dk/Forums/Thread.aspx?id=230712
Svar #8
30. november 2007 af oemoR (Slettet)
Aber ich finde die Übersetzungen von Gyldendals nicht schlecht und war mir halt bei "perspektivere" nicht sicher.
Aber ich denke, dass das für einen Lehrer von dänischen Schülern keinen großen unterschied macht.
Svar #9
30. november 2007 af danielruhmann (Slettet)
Skriv et svar til: spørgsmål ?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
