Tysk
brug for lidt assistance til oversættelse
Jeg har fået noget tekst jeg skal oversætte til tysk,
og jeg er virkelig en hat til det, er dog næsten kommet igennem, og ville se om nogle kunne assistre mig med den sidste lille bid?
Her er den,
Vi har modtaget Deres adresse gennem en forretningsforbindelse.
Vi udvider i øjeblikket vor forretning og modtager derfor gerne Deres katalog med angivelse af leverings- og betaligsbetingelse. Vi er især interesseret i kuglepenne og tegneblokke.
Må vi regn me at besøge deres repræsentant, når han kommer København i begyndelse a juni?
det var det hele, er gået død efter ca 4 gange så emget . =(
Svar #1
12. december 2007 af danielruhmann (Slettet)
Svar #2
12. december 2007 af Bluelite (Slettet)
Svar #4
12. december 2007 af Bluelite (Slettet)
Vi har modtaget Deres adresse gennem en forretningsforbindelse.
Som jeg sagde er jeg en hat til tysk og har rimelig svært ved det
Svar #5
12. december 2007 af Bluelite (Slettet)
Wir haben Ihre Adresse durch eine geschäftliche Beziehung.
Wir sind derzeit Ausbau unseres Geschäfts und zur Annahme daher gerne ihren Index Angabe Lieferungs- und Zahlungsbedingungen. Wir sind besonders interessiert an Kugelschreiber und Zeichnung Blöcke.
Können wir annehmen zu besuchen Ihre Vertreter, wenn er kommt in Kopenhagen Anfang Juni?
en der gider rette det igennem?
Skriv et svar til: brug for lidt assistance til oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
