Tysk
Tysk Oversættelse
Teskten:
Jeg blev først roligere, da fiskeren ved midnat bragte mig (ned) på en ældre men absolut sødygtig båd. Det var en lille kutter med motor og sejl. Bag forskellige store kasser og gamle tovvæk havde fiskeren lavet et godt skjulested - og toldbetjenten fandt mig ikke.
Svar #5
18. januar 2008 af BareBoje (Slettet)
Ich wurde erst ruhtigere, wenn der Fischer um mitnacht brachte mich an ein Alter, aber absolut seetüchtig Bot. Es war einen kleinen kutter mit mit Motor und Siegel. Hinter verschieden grossen Kisten und alten Tauwek der Fischer ein gutes Versteck gemacht - und der Zollbeamte fand mir nicht.
Svar #6
18. januar 2008 af danielruhmann (Slettet)
ruhtigere = stavning
wenn = när. Du skal finde ud af, hvad "da" hedder.
mitnacht = stavning
brachte = ordstilling
mich = forkert kasus
Bot =stavning
einen kleinen kutter = forkert kasus
Tauwek =stavning
ein gutes Versteck = forkert kön og kasus.
"finden" er transitivt og tager akkusativobjekt = mich.
Svar #7
18. januar 2008 af BareBoje (Slettet)
Sådan der :)
Men versteck er da intet køn.
Svar #8
18. januar 2008 af danielruhmann (Slettet)
Es war ein kleiner Kutter mit Motor und Siegel.
Hinter verschieden großen Kisten und einem alten Tauwerk hatte sich der Fischer ein gutes Versteck gemacht - und der Zollbeamte fand mich nicht.
Skriv et svar til: Tysk Oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.