Tysk

Indskudt sætning

23. februar 2008 af Eleven:-) (Slettet)
Hej. Jeg sidder med den her sætning som jeg ikke kan oversætte, der er to ting jeg er i tvivl om: den indskudte sætnig og som.
Hvordan ville I oversætte den her sætning: Det, som er godt, er ikke nyt; og det, som er nyt, er ikke godt.

På forhånd tak

Brugbart svar (0)

Svar #1
23. februar 2008 af Lisbeth.o (Slettet)

Hej Eleven:-)

Jeg ville oversætte sætningerne således: Was gut ist, (das) ist nicht neu; und was neu ist, (das) ist nicht gut.

'det, som' oversættes med was i en relativ sætning.

Svar #2
23. februar 2008 af Eleven:-) (Slettet)

Hej Lisbeth.o. Tak for hjælpen. Men findes der nogle særlige regle for indskudte sætninger generelt?

Brugbart svar (0)

Svar #3
23. februar 2008 af Lisbeth.o (Slettet)

Det var så lidt:-) Ved ikke om der er regler for indskudte sætninger generelt, for tror nok der er en del forskellige slags indskudte sætninger, som vel har hver deres regler.. Men en del indskudte sætninger begynder med et relativtt pronomen (der, som, hvis m.fl.), de kaldes relative sætninger og reglerne for dem kan du helt sikkert finde i en gramatikbog, på internettet eller ved at spørge din lærer. Det er nemlig lidt svært for mig at forklare, da der er en del forskellige ting at tage hensyn til, det afhænger af sætningen.

Skriv et svar til: Indskudt sætning

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.