Tysk

rettelse af tyske sætninger

16. april 2008 af do-zap (Slettet)
nogen med tyske kundskaber der vil kigge mine oversættelser igennem, det ville være skønt!

1) selv om konen nu er konge og ejer et slot med en stor park og mange soldater, er hun utilfreds – hun vil være kejser.

Obwohl die Frau nun König ist und besitzen ein schloss mit einem große Park und viele Soldaten, ist sie unzufrieden – sie will Kaiser werden.


2) naturen er i oprør og manden er helt ulykkelig – alligevel beder han flynderen om, at hans kone kan blive kejser.

Die Natur ist in Aufruhr und der man nist sehr unglücklich – trotzdem bittet er denn Plattfisch darum, das seine Frau Kaiser werden kann.


3) da fiskeren kommer hjem, er hans kone allerede kejser, og slottet endnu prægtigere end før. Hun bærer en krone af guld og brillianter

Als der Fischer kommt zu hause ist seine Frau schon Kaiser und das schloss ist noch prächtiger als zuvor. Sie tragt eine Krone aus Gold und Brillianten.


4) alligevel synes konen ikke, at hun er fin nok – hun vil også have mere magt, hun forlanger at blive pave!

Trotzdem findet die Frau nicht, das sie fein genug ist, sie will auch mehr macht haben, sie verlangt zu dem Papst werden.


5) uvejret er frygteligt, men fiskeren må af sted. Prinsen opfylder også dette ønske,

Das Unwetter ist fürchterlich, aber der Fischer musst los. Der Prinz erfühlt auch diesem Wunsch.


6) men kvinden er stadig begærlig og utilfreds – selv om hun ikke helt ved, hvad hun skal ønske sig.

Aber die Frau ist, immer noch habgierig und unzufrieden obwohl sie Weiß nicht, was sie wünschen möchte.


7) men da konen ser solen stå op, ved hun, hvad hun vil: hun vil bestemme, hvornår solen og månen står op.

Aber als die Frau seht die sonne aufgehen, weiß sie, was sie möchte, sie möchte bestimmen wann die sonne und der Mond aufgeht.


8) fiskeren tror, at han hører forkert, men hans kone ønsker virkelig at bestemme alt selv.

Der Fischer glaubt, das er falsch hört, aber seine Frau Wunsch wirklich zu selbes alles bestimmen.


9) konen ønsker sig for meget, hun er overmodig og umenneskelig, men også i dette eventyr sejre retfærdigheden: fiskeren og hans kone bliver straffet; de ender igen i den spand hvor de er, da eventyret begynder!!!!

Die Frau Wunsch sich zu viele, sie ist ûberheblich und unmenschlich, aber auch im diesem Märchen siegt Gerechtigkeit: der Fischer und seine Frau werden bestraft; Sie enden noch einmal in dem Eimer, wo sie ist, als das Märchen anfangt!!!!

Skriv et svar til: rettelse af tyske sætninger

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.