Andre fag

Engelsk Oversættelse!!! PLZ HELP ME HURTIGT

31. marts 2003 af SP anonym (Slettet)
Jeg er 1.g'er, og skal lige bruge hjælp til oversættelsen som følger. Jeg kunne godt tænke mig, hvis nogen kunne lave det om til sådan noget rigtigt rough english - expertsprog og ord! Altså sætninger og sprog i særklasse, plz tak

"Til døden adskille os," tænkte Donaldson. Hvad betød det, om hans økonomiske forhold bedredes? Betsy var nærmest anarkist. Som de fleste af disse moderne stud.mag.er misbilligede hun naturligvis "det etablerede" - et slagord, der ikke var meget bedre end "arvesynden", havde han sagt til hende. Men hun - og hendes lige - holdt formentlig på, at alle skulle have det samme i løn. Hun havde der et synspunkt, der lod sig forsvare, men det var jo Guds eller andre autokraters sag at ordne.
Der var en, der havde tændt bål inde mellem træerne. Det pludselige lysskær var et chok, der fik ham til at tænke på den dag for tyve år siden. Han ville ikke, men han måtte. Han kørte sin vogn på racerbanen - lige bag kanadierens vogn.
Og så skete det. Nogle sekunder, og bagefter så han flammerne fra kanadierens vogn. Tusinder af mennesker stod ubevægelige på tribunerne. Hans egen vogn havde slynget ham ud. Men den unge kanadier.

"Till death do us part," Donaldson thought. What did it mean if his economical situation got better? Betsy tended to be an anarchist. Like the most of these modern arts undergraduates she naturally(misbilligede?) "the established" - a battleword that was not better than (arvesynden?), he had told her. But she - and her likes - probably held the point of view that everybody shoud get equal wage. There she had a point of view that led itself be defended, but it was up to God or the autocrates to fix this case.
There was one who had lit a fire in between the trees. The suddenly (Lysskær?) was a shock that prompted him to think of that day 20 years ago. He did not want it, but he had to. He drove his car on the auto-track - just behind of the Canadian's car.
And then it happened. A few seconds and right after he saw the flames from the Canadian's car. Tousands of people stood (ubevægelige?) on the tribunes. His own car had (slynget?) him out. But the young Canadian -

Svar #1
01. april 2003 af SP anonym (Slettet)

Jeg kan da lige prøve og hjælpe lidt hurtigt. Jeg kan ikke garanterer noget :)
Jeg har ikke tid til at rette meget igennem, der er nogle gennemgående sprog-fejl, som jeg ikke har rettet.. Men ordene er da kommet på plads

-Slacz-

Till death do us part," Donaldson thought. What did it mean if his economical situation improved? Betsy tended to be an anarchist. Like the most of these modern arts undergraduates she naturally disapproved "the established" - a buzzword that was no better than the original sin, he had told her. But she - and her equals - probably had the point of view, that everybody should get equal wage. There she had a point of view, which led itself be defended, but it was up to God or the autocrates to fix that case.
There was one who had lit a fire in between the trees. The sudden gleam was a shock, that forced him to think of that day 20 years ago. He did not want to, but he had to. He drove his car on the auto-track - just behind the Canadian's car.
And then it happened. A few seconds and right after he saw the flames from the Canadian's car. Tousands of people stood motionless on the tribunes. His own car had thrown him out. But the young Canadian...

Svar #2
01. april 2003 af SP anonym (Slettet)

Det er da vist ikke helt perfekt oversættelse slacz ?

Svar #3
01. april 2003 af SP anonym (Slettet)

Nope, men når man tænker på, at gymnasiet begyndte 10 min efter jeg satte mig til at oversætte, kan man vidst ikke forvente mere.

-Slacz-

Svar #4
01. april 2003 af SP anonym (Slettet)

Komma foran that ???!

Svar #5
01. april 2003 af SP anonym (Slettet)

Sig mig, hvad får du i engelsk slacz ?

Svar #6
01. april 2003 af SP anonym (Slettet)

Sig mig, hvad får du i engelsk slacz ?

Svar #7
01. april 2003 af SP anonym (Slettet)

Jeg får 10.. Jeg går i 2.g.. Ja udnskyld mig, men gør det dog selv, hvis i får så ondt i røven over man prøver at hjælpe... Jeg skrev, at det var en hurtig rettelse, så burde man da heller ikke forvente det bedste. Og lidt rettet er sgu bedre end intet.. Men okay, jeg holder mig væk næste gang, så kan i få lov til at bruge jeres tid på det.

-Slacz-

Svar #8
01. april 2003 af SP anonym (Slettet)

Sig mig, hvad får du i engelsk slacz ?

Svar #9
01. april 2003 af SP anonym (Slettet)

Slap da lige af Franca!

Tak for hjælpen Slacz

Skriv et svar til: Engelsk Oversættelse!!! PLZ HELP ME HURTIGT

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.