Tysk

Tysk - Dativudsagnsord sætninger

14. januar 2009 af Maudi (Slettet)

Hej folk!

Nogle der måske ville have et barmhjertigt hjerte og hjælpe mig med disse sætninger? (;

Tusind tak for hjælpen.

OVERSÆT FRA DANSK TIL TYSK:

1. Jeg vil gerne takke Dem hjerteligt for hjælpen.

2. Huset derovre tilhører direktøren for et kendt firma. Hvem tilhører nabohuset? Det tilhører et ældre ægtepar, jeg tit taler med.

3. Det halstørklæde dér må tilhøre en anden gæst.

4. Er det lykkedes dig at sige ham din mening?

Jeg håber virkeligt nogen har et forslag til disse,

På forhånd tak!


Brugbart svar (0)

Svar #1
14. januar 2009 af sebastian.k (Slettet)

prøv i første omgang selv, og så kigger vi på det


Brugbart svar (0)

Svar #2
14. januar 2009 af sebastian.k (Slettet)

og det var ikke for at være grov, men du får absolut intet ud af det, hvis du ikke laver fejlene først


Svar #3
14. januar 2009 af Maudi (Slettet)

Jeg har lavet de sidste 10 selv, bare dem dér som driller mig sindssygt meget. :(


Brugbart svar (0)

Svar #4
14. januar 2009 af sebastian.k (Slettet)

1) Ich möchte dir herzlich bedanken für deine Hilfe

2) Das Haus drüben gehört dem Direktor eines bekannten Firmas. Wem gehört das Nachbarhaus? Es gehört einem älteren Ehepaar, mit dem ich häufig spreche

3) Das Halstuch da muss einem anderen Gast gehören

4) Ist es dir gelungen ihm deine Meinung zu erzählen?

Tror dette er rigtigt (:


Brugbart svar (0)

Svar #5
14. januar 2009 af Scherz (Slettet)

1) Ich danke dir gern für die Hilfe.
2) Das Haus drüben gehört dem Direktor für eine bekannte Firma. Wem gehört das Nachbarhaus? Es gehört einem älteren Paar, mit dem ich oft spricht.

Det var de to første, jeg ved ikke, om de er helt rigtige, men ellers må de bedre tyskhoveder herinde se på det. :) Jeg lavede ovenstående for at give dig konkrete eksempler at gå ud fra, for jeg giver Sebastian ret i, at du ikke lærer noget ved at få svarene givet på forhånd.
Så prøv med de to andre!


Brugbart svar (0)

Svar #6
14. januar 2009 af Scherz (Slettet)

Hov, ved hjælp af Sebastian.k. kan jeg se, hvilke fejl jeg har lavet. Blot se bort fra mit indlæg. :D


Brugbart svar (0)

Svar #7
14. januar 2009 af sebastian.k (Slettet)

#5

Ich spreche - mit dem ich oft/häufig spreche

Din formulering omkring direktøren er måske mere fornuftig i min, da jeg anvender genetiv.. så: dem Direktor für eine bekannte Firma - lyder bedre :)


Brugbart svar (0)

Svar #8
14. januar 2009 af danielruhmann (Slettet)

1) Ich möchte dir für deine Hilfe herzlich danken.

2) Das Haus drüben gehört dem Direktor einer bekannten Firma (feminum). Wem gehört das Nachbarhaus? Es gehört einem älteren Ehepaar, mit dem ich häufig spreche. (hvis I skal bruge nogen præposition, skal det være "von" der Firma)

4) Ist es dir gelungen(,) ihm deine Meinung zu sagen?


Brugbart svar (0)

Svar #9
14. januar 2009 af sebastian.k (Slettet)

1) man kan vel sige begge dele

2) ja ups. Firma er selvfølgelig femininum og ikke maskulinum

4) erzählen/sagen ... sagen lyder måske bedst ja, men erzählen er ikke forkert


Brugbart svar (0)

Svar #10
14. januar 2009 af danielruhmann (Slettet)

#9

At takke nogen -> jemandem danken. Man kan "sich bei jemandem bedanken", men det er ikke det samme.

Erzählen går i denne sammenhæng ikke - det er simpelthen forkert.


Svar #11
14. januar 2009 af Maudi (Slettet)

Jeg takker og bukker YDMYGT for jeres super fantastiske svar!

Jeg er super glad for i gad at bruge jeres tid på mig, og igen - ydmygt tak! Gid jeg kunne gøre noget til gengæld, hvis så, skriv en besked til mig!

Igen, TUSIND TAK!


Brugbart svar (0)

Svar #12
15. januar 2009 af sebastian.k (Slettet)

#10

ok jeg bøjer mig i støvet


Skriv et svar til: Tysk - Dativudsagnsord sætninger

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.