Tysk
oversættelse fra dansk til tysk, rettes.
Denne artikel handler at det er ærgerligt at det franske sprog eller i det hele taget bare sprog forsvinder mere og mere i den danske hverdag. Det kan være godt at kunne andre sprog, jo flere sprog man kan, jo bedre kan man kommunikerer med omverden. Eks. I nyhederne hører vi ikke hvad Spanien, Tyskland og Frankrig mener om verden. Eller da Anders Fogh skulle undskylde for Mohammed tegningerne.
Engelsk er et meget mere udbredt sprog og derfor meget lettere at lære. Mange mener at hvis man bare kan engelsk, så skal det hele nok gå – men det passer ikke. Allerede i de små klasser skal man lærer Engelsk, hvor det i 7 klasse er valgfrit om man vil have tysk eller fransk. I 7 klasse vælger 10 % fransk, mens 8 % vælger tysk. Men det er også kun 20 % af folkeskoler der har fransk på skemaet.
Dieser Artikel handelt von wie ärgerlich es ist, dass das französisch oder anderen Sprache Verschwinden mehr und mehr von das Dänische Alltag. Es ist gut dass man andere Sprache kann und dann lernt man auch anderen Kulturen - je mehr Sprache man kann, desto besser kann man Kommunikeren mit andrem Lande. Z.B. wenn Anders Fogh sollte entschuldigen für die Mohammed-Karikaturen. Englisch ist ein sehr verbreiten Sprache und dafür ist englisch sehr leicht zu lernen. Wir hören englisch wenn wir die Fernsehen ein schalten, und die Musik wir hören sind alles englisch. Viele Menschen meinen, dass wenn man englisch kann, dann gibt es. Schon in sie kleine Klasse, lernen wir englisch. Und in die 7 Klasse ist es wahlfrei ob man deutsch oder französisch habe wollen. In die 7 Klasse wählen 80% deutsch und nur 10 % wählen französisch – aber es ist nur 20 % vom die Schule in dieser Land, wo man kann Französisch lernen.
Svar #1
21. januar 2010 af Gomar (Slettet)
Jeg ville spørge dig om noget, hvis det er okey. Er det dig der har oversættet dette stykke tekst? For jeg kan se, at der manglede en dl sætninger, som du ikke har med i oversættelsen. Desuden snakker du om noget i oversættelsen, som slet ikke burde at være i teksten (Musikken). Men nu har jeg rettet det for dig, håber dette kan hjælpe dig.
Dieser Artikel handelt von wie ärgerlich es ist, dass das französisch oder anderen Sprache Verschwinden mehr und mehr von das Dänische Alltag. Es ist gut dass man andere Sprache kann und dann lernt man auch anderen Kulturen - je mehr Sprache man kann, desto besser kann man Kommunikeren mit andrem Lande. Z.B. wenn Anders Fogh sollte entschuldigen für die Mohammed-Karikaturen. Englisch ist ein sehr verbreiten Sprache und dafür ist englisch sehr leicht zu lernen. Wir hören englisch wenn wir die Fernsehen ein schalten, und die Musik wir hören sind alles englisch. Viele Menschen meinen, dass wenn man englisch kann, dann gibt es. Schon in sie kleine Klasse, lernen wir englisch. Und in die 7 Klasse ist es wahlfrei ob man deutsch oder französisch habe wollen. In die 7 Klasse wählen 80% deutsch und nur 10 % wählen französisch – aber es ist nur 20 % vom die Schule in dieser Land, wo man kann Französisch lernen.
Dieser Artikel ist, dass es schade, dass die Französisch oder im allgemeinen nur die Sprache verschwindet mehr und mehr in der dänischen Tageszeitung ist. Es (der skal ikke være 'ist' foran kann) kann gut sein, andere Sprachen, weitere Sprachen werden kann, desto besser können Sie mit der Außenwelt kommunizieren. Ex. In den Nachrichten hören wir nicht das, was Spanien, Deutschland und Frankreich über die Welt denken(denne sætning manglede i din oversættelse). Oder wenn Fogh sollte entschuldigen uns für die Mohammed-Karikaturen.
Englisch ist eine sehr viel gemeinsame Sprache und daher viel leichter zu lernen. Viele glauben, dass, wenn Sie nur Englisch kennen, dann ist alles okay - aber es ist nicht wahr. Bereits in den frühen Sorten ist Englisch, in denen in Klasse 7 ist optional lernen, wenn Sie wollen Deutsch oder Französisch. In Klasse 7 wählt 10% Französisch, während 8% wählten Deutsch. Aber es ist auch nur 20% der Schulen Französisch auf dem Tisch.
Svar #2
21. januar 2010 af pura (Slettet)
En dårlig oversættelse. Mange kongruens fejl, og desuden skal verber ikke angives med stort begyndelsesbogstav, det skal navneord...
Svar #3
22. januar 2010 af Stygotius (Slettet)
Mener du "skal man lærer Engelsk" eller måske "skal man lære engelsk" ???
Mener du "jo bedre kan man kommunikerer" eller måske "jo bedre kan man kommunikere" ??
Svar #4
22. januar 2010 af Stygotius (Slettet)
Det er ikke en oversættelse. Det er totalt kaos............-og ikke kun det tyske.
Skriv et svar til: oversættelse fra dansk til tysk, rettes.
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
