Tysk

Opgave i tysk

19. februar 2005 af Peter L (Slettet)
Hej... Jeg skal lave en stil i tysk.. En til videre har jeg fået lavet en opgave.. Jeg pjejer altid lige hurtigt at skrive opgaven på dansk og så derefter oversætte den. Jeg synes at en del af sætningerne er blevet en del kringlet.. så vis der er en der gider kigge på dem vil det være til en stor hjælp....
vh peter L


´
På dansk:
Frankas problem:
En dag kommer Franka hjem og fortæller til sin familien, at hun er blevet gravid. Det vil for de fleste være en glædelig nyhed, men det er det ikke i dette tilfælde. Hendes forældre Fred og Claudia ved ikke rigtigt, hvad de skal gøre ved det. I starten vil Fanka ikke fortælle, hvem faderen er, hun siger kun, at det er sket på en klassetur til Prag i december. Til sidst fortæller Franka dog hvem faderen er. Faderen er klassekammeraten Tim. Franka bliver beordret til at ringe til Tim, og 45 min senere mødes familien og Tim på et pazzaria.
Tim ved ikke, at han har gjort Franka gravid. Da Fred og Claudia fortæller at han er far til Frankas barn, mener han ikke, der er hans skyld. Forældrene bliver rasende over denne arrogante mening. Fred kan ikke holde sig længere, og slår Tim af raseri.


Frankas Problem:
Ein Tag kommst Franka nach Hause und erzählte zu ihren Eltern, dass sie ist schwanger geworden. Das wollen für sie meisten sind eine erfreuliche Neuigkeit, aber das ist es nicht in diesem Fall. Ihre Eltern Fred und Claudia wissen nicht richtig, was sie mit dem Problem Tun sollen. In dem Start will Franka nicht erzählen, wer der Vater ist, sie sagt nur, dass es auf dem Klassefahrt nach Prag im Dezember geschehen ist. Zuletzt erzählt Franka doch wer den Vater ist. Der Vater ist den Klassenkamerad Tim. Franka wird befiehlt zu Tim geanrufen, und Dreiviertelstunde treffen die Familie Tim auf einer Pizzeria.
Tim wisst nicht, dass er hat Franka schwanger gemacht. Wenn Fred und Claudia erzählen, dass er ist Vater zu dem Kinds der Franka, meinst er das er hat keine Schuld. Die Eltern sind wütend über über diese Arrogante Meinung. Fred kann nicht mehr sich anholen, und er schlagt Tim ins Gesicht auf Wut.



Brugbart svar (0)

Svar #1
19. februar 2005 af ~Sab~ (Slettet)

Du skal vist ha' checket det grammatik endnu en gang.. Prøv at slå stave / grammatik kontrollen til på computeren..

- udsagnsled skal passe med grundled
- skriv i samme tid - enten nutid eller datid.
- efter bisætning udsagnsord til sidst.
(bisæt fx efter dass)

Brugbart svar (0)

Svar #2
19. februar 2005 af ~Sab~ (Slettet)

* hehe jeg har vidst heller ikke styr på grammatikken. Det hedder hvis "vidst"

Brugbart svar (0)

Svar #3
19. februar 2005 af ¤Christina¤ (Slettet)

Hejsa...
Mener det altid hedder eines Tages...
efter en bisætning skal udsagnsordet til sidst, som ~Sab~ også skriver...

Brugbart svar (0)

Svar #4
19. februar 2005 af Mattias (Slettet)

det hedder sgu da vist :D som i vistnok
og man spiller whist
det er sikkert og vidst

Der kom en vis herre forbi = en bestemt
Der kom en vis herre forbi = en klog

Er du vis på det?
Ja det er jeg

Brugbart svar (0)

Svar #5
19. februar 2005 af ¤Christina¤ (Slettet)

Ville da også mene det hedder sikker og vist, og ikke sikkert og vidst...

Brugbart svar (0)

Svar #6
19. februar 2005 af Epsilon (Slettet)

Jamen dog - nu gider vi vist ikke diskutere det længere :D

Det hedder som følger;

- vistnok
- det er sikkert og vist [uden d vel at mærke!]
- 'vidst' [præt. ptc. af 'vide']

Eksempler:
"Det er ganske vist."
"Jeg har aldrig vidst noget derom."
"Gad vide/vidst, om han når det."

For yderligere oplysninger kan man konsultere Retskrivningsordbogen, online version, på Dansk Sprognævns hjemmeside:

http://www.dsn.dk

"Solidum petit in profundis"

//Singularity

Svar #7
20. februar 2005 af Peter L (Slettet)

Jeg har prøvet at sætte stave / grammantik kontrol til men det gav ikke ret meget... så har jeg prøvet at rette tksten igennem igen.. jeg fandt også en del fejl, men jeg sys stadig at mange af sætningerne drillede lidt. Så vis der er ikke er alt for mange fejl nu, vil jeg blive glag hvis der er en der gider rette den igennem.


På dansk:
Frankas problem:
En dag kommer Franka hjem og fortæller til sin familien, at hun er blevet gravid. Det vil for de fleste være en glædelig nyhed, men det er det ikke i dette tilfælde. Hendes forældre Fred og Claudia ved ikke rigtigt, hvad de skal gøre ved det. I starten vil Fanka ikke fortælle, hvem faderen er, hun siger kun, at det er sket på en klassetur til Prag i december. Til sidst fortæller Franka dog hvem faderen er. Faderen er klassekammeraten Tim. Franka bliver beordret til at ringe til Tim, og 45 min senere mødes familien og Tim på et pazzaria.
Tim ved ikke, at han har gjort Franka gravid. Da Fred og Claudia fortæller at han er far til Frankas barn, mener han ikke, der er hans skyld. Forældrene bliver rasende over denne arrogante mening. Fred kan ikke holde sig længere, og slår Tim af raseri.


Frankas Problem:
Eines Tages kommst Franka nach Hause und erzählt zu ihren Eltern, dass sie schwanger geworden ist. Das will für sie meisten sind eine erfreuliche Neuigkeit, aber das ist es nicht in diesem Fall. Ihre Eltern Fred und Claudia wissen nicht richtig, was sie mit dem Problem Tun sollen. In dem Start will Franka nicht erzählt, wer der Vater ist, sie nur sagt, dass es auf dem Klassefahrt nach Prag im Dezember geschehen ist. Zuletzt erzählt Franka doch wer den Vater ist. Der Vater ist den Klassenkamerad Tim. Franka wird befiehlt zu Tim geanrufen, und Dreiviertelstunde treffen die Familie Tim auf einer Pizzeria.
Tim wisst nicht, dass er Franka schwanger gemacht hat. Wenn Fred und Claudia erzählen, dass er Vater zu dem Kinds der Franka ist, meinst er das er hat keine Schuld. Die Eltern sind wütend über diese Arrogante Meinung. Fred kann nicht mehr sich anholen, und er schlagt Tim ins Gesicht auf Wut.

Brugbart svar (0)

Svar #8
20. februar 2005 af nator (Slettet)

Jeg synes du skal passe lidt på med at oversætte fra dansk til tysk. Denne her sætning lyder f.eks. lidt underligt:

Das will für sie meisten sind eine erfreuliche Neuigkeit, aber das ist es nicht in diesem Fall.


Svar #9
20. februar 2005 af Peter L (Slettet)

Ja det var oså en af dem der var lidt kringlet. jeg ved ikke om man måske kan lave dem om til:
Normal ist das nicht enin schlechte Neuigkeit, aber das ist es in diesem Fall.

Brugbart svar (0)

Svar #10
20. februar 2005 af ¤Christina¤ (Slettet)

Ja, giver nator ret.. Det er oftes det smartest at skrive sin opgave direkte på tysk, istedet for at skrive den på dansk først.... Kan være det ville være en god ide, at lave nogle af sætningerne om, så de ikke er så kompliceret at lave på tysk.

Tror den sætning nator har fremhævet, i stedet burde hedde noget i stil med: Das wollten für die meisten eine erfreuliche Neuigkeit werden, aber das ist es in diesem Fall nicht.

Svar #11
20. februar 2005 af Peter L (Slettet)

okay tak.. det vil jeg prøve så..

Svar #12
20. februar 2005 af Peter L (Slettet)

Nu har jeg lavet nogen af de mest svære sætninger om, og jeg sys egentlig det ser nogenlunde okay ud nu.. så vis det ikke se fuldstændig tåbelig ud ville det være fedt hvis der er en der gider se på det.


Frankas Problem:
Eines Tages kommst Franka nach Hause und erzählt zu ihren Eltern, dass sie schwanger geworden ist. Das wollten für die meisten eine erfreuliche Neuigkeit werden, aber das ist es in diesem Fall nicht. Ihre Eltern Fred und Claudia wissen nicht richtig, was sie mit dem Problem Tun sollen. In dem Start will Franka nicht erzählen, wer der Vater ist. Sie nur sagt, dass es auf dem Klassefahrt nach Prag im Dezember passiert ist. Zuletzt erzählt Franka doch wer den Vater ist. Der Vater ist den Klassenkamerad Tim. Claudia sagt zu Franka das sie Tim anrufen musst. Eine Dreiviertelstunde später treffen die Familie Tim auf einer Pizzeria.
Tim wisst nicht, dass er Franka schwanger gemacht hat. Wenn Fred und Claudia erzählen, dass er Vater zu dem Kinds der Franka ist, meinst er das er hat keine Schuld. Die Eltern sind wütend über diese Arrogante Meinung. Fred kann nicht mehr sich anholen, und er schlagt Tim ins Gesicht auf Wut.


Brugbart svar (0)

Svar #13
20. februar 2005 af ¤Christina¤ (Slettet)

HAr ligge kigget den hurtigt igennem, dette var de fejl jeg kunne finde. HAr dog ikke kigget efter artiklernes bøjninger..

Eines Tages kommt Franka....mit dem Problem tunen sollen.... Sie sagt nur.... meint er, dass er kein Schuld hat... Fred kann sich nicht mehr anholen, und auf Wut schlagt er Tim ins Gesicht...

I stedet for in dem Start, ville jeg også sige Am Anfang

Svar #14
20. februar 2005 af Peter L (Slettet)

okay.. tusind tak for hjælpen..

Brugbart svar (0)

Svar #15
20. februar 2005 af danielruhmann (Slettet)

der er ikke noget, der hedder tunen

Brugbart svar (0)

Svar #16
20. februar 2005 af ¤Christina¤ (Slettet)

det var så lidt... Håber bare den er rigtigt nu... Men ellers prøv at sætte analysetegn under teksten, så opdager man en del fejl..

Brugbart svar (0)

Svar #17
20. februar 2005 af ¤Christina¤ (Slettet)

øhh nå.... hvad hedder at gøre så i præsens flertal??!!

Brugbart svar (0)

Svar #18
20. februar 2005 af danielruhmann (Slettet)

tue
tust
tut
tun
tut
tun

Brugbart svar (0)

Svar #19
20. februar 2005 af ¤Christina¤ (Slettet)

virkelig... der kan man bare se.... har bare hørt tunen før

Brugbart svar (0)

Svar #20
20. februar 2005 af danielruhmann (Slettet)

Har li hurtigt set på det...

Eines Tages kommt Franka nach Hause und sagt zu ihren Eltern, dass sie schwanger geworden ist. Das wollte (måske vil du have den i konkunktiv, brug da wäre) für die meisten eine erfreuliche Neuigkeit werden, aber das ist es in diesem Fall nicht. Ihre Eltern, Fred und Claudia, wissen nicht richtig, was sie mit dem Problem tun sollen. Anfangs will Franka nicht erzählen, wer der Vater ist. Sie sagt nur, dass es auf dem (einem?) Klassefahrt nach Prag im Dezember passiert ist. Zuletzt erzählt Franka doch wer den Vater ist. Der Vater ist der Klassenkamerad Tim. Claudia sagt zu Franka, dass sie Tim anrufen muss. Eine Dreiviertelstunde später trifft die Familie Tim auf einer Pizzeria.
Tim wisst nicht, dass er Franka schwängern gemacht hat. Als Fred und Claudia erzählen, dass er der Vater zu dem Kinds Frankas ist, meint er, dass er keine Schuld hat. Die Eltern sind über diese Arrogante Meinung wütend. Fred kann sich nicht mehr anholen, und er schlägt Tim ins Gesicht aufgrund Wut.

Forrige 1 2 Næste

Der er 23 svar til dette spørgsmål. Der vises 20 svar per side. Spørgsmålet kan besvares på den sidste side. Klik her for at gå til den sidste side.