Tysk
hjæp til rettelse af fejl og grammatik.
Ausländer ist ein umstrittenes deutsches Wort verwendet, um zu beschreiben und zu lösen Ausländer in Deutschland und Österreich.
Es ist nun vor allem von Politikern vermieden und die meisten von den Medien als es sein kann, anstößig oder politisch unkorrekt.
Der Begriff wird häufig verwendet, um Nicht-Europäer zu beschreiben. und Menschen, die rassistisch sind anders wahrgenommen als kulturell und oder unfähig.
Der Begriff hat eine negative Konnotation, weil es wird verwendet, um Gruppen von Menschen, die der dritten Generation sind deutsche oder österreichische Staatsbürger zu beschreiben, und trotz der Tatsache, dass sie Deutsch sprechen und deutsche oder österreichische Pass, sind sie immer noch als Ausländer gerichtet.
Svar #1
03. juni 2010 af Tyskfødt (Slettet)
Der er 2 ord i din tekst, der ikke giver mening. zu lösen unfähig. Hvad vil du udtrykke med dem?
Ausländer ist ein umstrittenes deutsches Wort verwendet, um zu beschreiben und zu lösen Ausländer in Deutschland und Österreich. Ausländer ist ein umstrittenes deutsches Wort. Es wird verwendet, um Fremde in Deutschland und Österreich zu bezeichnen.
Es ist nun vor allem von Politikern vermieden und die meisten von den Medien als es sein kann, anstößig oder politisch unkorrekt. Von den Politikern und den meisten Menschen wird es (dvs. ordet Ausländer) vermieden (eller nicht benutzt), weil es anstößig sein kann und politisch auch unkorrekt ist.
Der Begriff wird häufig verwendet, um besonders (= især) Nicht-Europäer zu beschreiben. und Menschen, die rassistisch sind anders wahrgenommen als kulturell und oder unfähig. kulturell anders sind und ??sich nicht integrieren lassen??, zu bezeichnen.
Der Begriff hat eine negative Konnotation, weil es wird verwendet, um Gruppen von Menschen, die der dritten Generation sind deutsche oder österreichische Staatsbürger zu beschreiben, Das Wort hat auch eine negative (Neben)bedeutung, weil es dazu verwendet wird, Gruppen von Menschen zu bezeichnen, die schon in der dritten Generation in diesen Ländern leben, perfekt deutsch sprechen und die deutsche oder österreichische Staatsbürgerschaft besitzen.
Det her er faktisk dobbeltkonfekt . Det svarer til dit udsagn i den foregående sætning
und trotz der Tatsache, dass sie Deutsch sprechen und deutsche oder österreichische Pass, sind sie immer noch als Ausländer gerichtet. Trotz der Tatsache, dass sie deutsch sprechen und einen deutschen oder österreichischen Pass haben, werden sie immer noch als Ausländer bezeichnet.
Skriv et svar til: hjæp til rettelse af fejl og grammatik.
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
