Dansk

Nærved og næsten...

10. december 2010 af 1234564 (Slettet) - Niveau: 10. klasse

Er der nogle, der kan forklare hvad der menes med ordsproget "Nærved og næsten slår ingen mand af hesten"?


Brugbart svar (1)

Svar #1
10. december 2010 af Anxyous (Slettet)

F.eks. at du ikke skal lade dig skræmme af at du næsten kommer ud for et uheld.


Brugbart svar (1)

Svar #2
10. december 2010 af siflin (Slettet)

Nej, det er ikke det det betyder. Det betyder at man ikke giver op, hvis man er meget tät paa sit maal. Hvis man har kämpet länge for at opnaa noget, dropper man ikke kampen lige inden man opnaar det.


Brugbart svar (2)

Svar #3
10. december 2010 af Walras

Det er nu nok mere en lidt provokerende måde at fortælle, at lige ved og næsten ikke er godt nok, det kommer du ingen vegne med, du skal have slået manden helt af hesten. Ganske enkelt, at du ikke skal stille dig tilfreds med at være tæt på.


Brugbart svar (0)

Svar #4
10. december 2010 af siflin (Slettet)

Det er jeg stadig ikke helt enig i. Læs evt her: 

http://da.wikiquote.org/wiki/Danske_ordsprog


Brugbart svar (0)

Svar #5
10. december 2010 af Walras

#4 Det stammer fra Wikipedia, og det er ikke den anvendelse af ordsproget, min omgangskreds benytter.

Hvis vi kort citerer Wiki:

"Nær ved og næsten slår ingen mand af hesten"
Typisk anvendelse: Siges til en person, som forsøger at overbevise andre om, at han/hun er så nær ved at nå et mål (fx løse en opgave), at den manglende indsats er ubetydelig.

Det giver jo ingen mening, at det skulle være en selv, der siger det for at overbevise om, at man er meget nær sit mål. Den indre logik i ordsproget fortæller jo klart og tydeligt, at lige ved eller nær ved og næsten ikke er godt nok. Der er intet logisk, der tyder på, at "den mangelende indsats er ubetydelig".

Ordsproget bruges, hvis du for eksempel næsten nåede at aflevere din opgave til tiden. Nær ved og næsten slår ingen mand af hesten - som skal forstås, ja, det nåede du næsten, men du nåede det ikke i tide, og det er ikke godt nok.


Brugbart svar (0)

Svar #6
10. december 2010 af Walras

Du kan for eksempel se det brugt på Jetsmark Skakklubs hjemmeside, hvor de åbenbart havde spillet en række gode partier men desværre alligevel endte med at tabe. Men det er jo ikke noget at bryste sig af, for som bekendt: lige ved og næsten slår ingen mand af hesten.

Desuden giver Ordnet følgende definition, der også bekræfter min påstand:

nærved/ligeved og næsten (slår ingen mand af hesten)

TALEMÅDE hvis man har ramt forbi eller lidt nederlag, er det ligegyldigt hvor meget eller lidt man har fejlet


Brugbart svar (0)

Svar #7
10. december 2010 af siflin (Slettet)

 Ok. Du har ret. Jeg giver mig. Og så er det jo ligemeget hvor tæt på jeg var... (-:


Brugbart svar (0)

Svar #8
10. december 2010 af Stygotius (Slettet)

 Walras vrøvler nu lidt.

Udtrykket "stammer" selvfølgelig da ikke fra Wikipedia, ha !

Det bruges af en der prøver at undskylde sig når noget ikke er lykkedes helt for ham/hende.

Det nytter ikke at sige "Jamen, jeg gjorde det da næsten". ("Vi vandt næsten over dem i forbold")

Enten har man gennemført noget eller også har man det ikke.

Hvis Walras'  omgangskreds bruger det på en anden måde, skulle de måske lære udtrykket at kende ordentligt.


Brugbart svar (0)

Svar #9
10. december 2010 af Andersen11 (Slettet)

Her er, hvordan Ordbog over det Danske Sprog forklarer det:

(nærved og) næsten slaar ell. (l. br.) kaster (D&H.), skyder (S&B. Rørd.?BB.219) ingen mand af hesten, det er ikke tilstrækkeligt at være lige ved at (op)naa et vist resultat; nærved skyder ingen hare (se u. Hare 2.3). CBernh. III.227. Krist.?Ordspr.nr.6079. Halleby.242.
 


Brugbart svar (0)

Svar #10
10. december 2010 af Stygotius (Slettet)

ODS har tydeligvis smugkigget i min  forklaring.....................


Brugbart svar (0)

Svar #11
10. december 2010 af Walras

#8 Utroligt, en dansklærer der ikke kan læse. Er du folkeskolelærer mon??

Men det er da fint, at du understreger min pointe - en smule ærgeligt, at du åbenlyst ikke har forstået, hvad jeg skrev.

Lær at læse, tak.


Brugbart svar (0)

Svar #12
11. december 2010 af Stygotius (Slettet)

Såvidt jeg kan se, står der   "Det stammer fra Wikipedia "

Hvis du mener noget andet, har du  nok udtrykt dig noget rodet.


Brugbart svar (0)

Svar #13
11. december 2010 af Walras

#12 Hvis du ser på min sætning, hentyder min kommentar til linket forinden, hvor der netop er et link fra Wikipedia. Jeg udfordrede så kilden og gav min forklaring på, hvad ordsproget betød - en forklaring, du i øvrigt gentog, inden du forklarede, at jeg ikke anede, hvad det betød. Desuden gav jeg et link til samme hjemmeside som Andersen11 nemlig Ordbogen over det Danske Sprog, hvor du kan se en definition (som også står i indlægget), der bekræftede mit postulat. Der burde ikke være noget at misforstå, hvilket siflin da heller ikke gjorde. Det er vist kun dig, Stygotius, der har læseproblemer.

Fortsat god aften.


Brugbart svar (0)

Svar #14
11. december 2010 af Stygotius (Slettet)

"udfordrede så kilden "    he.......

hvordan "udfordrer " man mon en kilde ?


Brugbart svar (0)

Svar #15
12. december 2010 af Anxyous (Slettet)

 Nu må I altså stoppe, det er begyndt at blive pinligt...


Skriv et svar til: Nærved og næsten...

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.