Tysk

Rettelse til korte tyske sætninger

19. december 2010 af iphone4 (Slettet) - Niveau: B-niveau

Hej allesammen!

Jeg skal snart til eksamen i skriftlig tysk, hvor jeg skal oversætte sætninger, indsætte ihr/sein, angive køn på navneord, bøje verber osv. 
Derfor er jeg igang med at oversætte sætninger så jeg kan få øvet mig. Der er nogle enkelte steder hvor jeg ikke har skrevet noget, for var ret usikker. Jeg håber at I kan rette dem igennem og begrunde rettelserne, så jeg kan lære af mine fejl :)


1. Han købte en ny rød VW.

Er kaufte ein neues rotes Auto

2. Hun gav mig et æble.

Sie gab mir ein Apfel

3. William Clinton var amerikansk præsident i 8 år.

William Clinton war einen Amerikanischen President für 8 Jahre

4. Han tænker på fremtiden.

Er denkt bei die Zukunft

5. I weekenden tager vi til stranden.

Im das Weekend werden wir zu die Strand gehen

6. Vi kalder Madsen en klatmaler.

Wir nehmen Madsen einen Farbenkleckser

7. Han stak hende en løgn.

Er stack ihnen eine Lüge

8. Vinteren bliver kold.

Der winter ist kalt werden

9. Du synger helt forfærdeligt.

Du singst ganze fürchterlich

10. De læste bogen meget grundigt.

Sie lesten das Buch mehr grundlich

11. Han hedder vist Hubertus Kaiser.

Er heisst gewiss Hubertus Kaiser

12. Røveren frarøvede banken 3 mio. kr.
 

Das Rüber raubtest dem Bank 3 mio. kronen.

___________________________________________

1. Der var engang en rig mand, som havde tre sønner.

Es war einmals ein reiche Mann wo drei Sönner hat

2. Resten af pengene overlod han sine kreditorer.

Er überlasst seinen Kreditoren der rest von das Geld

3. Af og til løber han en tur før morgenmaden.

Einige ganzen lauft sie vor das Frühstück einen Spazergang.

4. Peter bliver familiens første student.

Peter wirst/ist der erste Student der Familie gewesen

5. Tjeneren har lige bragt et rent glas.

Der Kellner ist nur eine reine Glas genommen

6. De døbte deres datter Annette; alle kalder hende nu ”Sysser”.

Sie nahmen ihrer Tauchter Annette, jetzt alle rufen ihr "Sysser"

7. Ruth Olsen, født Hansen, blev ført ind i retslokalet.

Ruth Olsen, Hansen entbinden, war zu das Retslokale genommen

8. Han henter altid selv sine gæster ved stationen.

Er holst immer selbst die Gasten an das Station

9. Herhjemme kan jeg da godt sige, hvis der er noget i vejen.

10. I aften genudsender fjernsynet sidste års succes, tv-serien ”Pyt med det”.

Heute Abend wiederholt das Fernsehen den letzten Jahren success das TV-serien "pyt med det"

11. Ole malede døren blå.

Ole malest die Tür blau

12. Du var sandelig en stædig kamel dengang.

Damals warst du immer noch ein störrische Kamel

13. Hvordan forestiller du dig, at man kan ordne denne sag?

Wie verstelt du, dass man diese Sache ordnen?

14. Det stod klart, at han ikke kunne leve natten over.

Es war klar dass er konnte nicht über der Nacht leben

15. Mormor har lovet det.

Grossmutter hat es versprochen

16. I 1924 blev Nina Bang den første kvindelig minister i Danmark.

Im 1924 bliebt Nina Bang die ersten Frauen Minister im Dänemark

17. På søndag skal Inge giftes med Hans Beck, en dygtig advokat, hun har mødt i Ry.

Bei Sonstag sollst Inge mit Hans Beck, ein duchtige Advokat, wo sie hat ihm im Ry getroffen, verheiraten. 

18. Ovre i skolen, hvor man altid skal argumentere på livet løs for sine synspunkter, er
jeg næsten altid stille.

Im Schule, wo man immer für seine meinungen argumentieren sollst, bin ich immer still.

19. ”Det forsinkede lyn” døbte aviserne straks den nye centerforward.

20. At rejse er at leve.

21. Hvorfor har I ikke foræret chefen noget til hans fødselsdag?

22. Efter de sidste afsløringer er det et åbent spørgsmål, om han kan fortsætte som landets
præsident.

23. Jeg synes, du skal fortælle, hvad du ved.

24. Mine forældre har lige lånt mig deres bil.

Meine Eltern haben mir seines Auto getan.

25. Den nye finger D, lufthavnens stolthed, blev indviet i foråret, et smukt, lyst og venligt
marmorbygningsværk, tegnet af arkitektfirmaet Jensen & Jørgensen.

26. Lykke er et stykke grovbrød med marmelade.

Der Luck ist ein stüche Brot mit Marmelade

27. En overraskelse vil jeg nu ikke kalde det.


Brugbart svar (0)

Svar #1
19. december 2010 af Lathanek (Slettet)

2. Sie gab mir einen Apfel - Nominativ: ein ; Akkusativ: einen -> geben + Akkusativ

3. William Clinton war 8 Jahre lang (einNominativ + to be + Nominativ) amerikanischerNominativ, Attribut to (der) Präsident Präsident für 8 Jahre

3. William Clinton war 8 Jahre lang amerikanischer Präsident.

4. Er denkt an die Zukunft  - denken an -> think of

5. Am Wochenende gehen wir zum Strand.

6. Wir nennen Madsen einen Farbenkleckser - what? :S

7. Er steckte ihnen eine Lüge. (=> Er log sie an.)

8. Der winter ist kalt werden  next winter will be cold = wird kalt; the winter is cold = ist kalt. but not both

9. Du singst ganz fürchterlich - dno why... I think because it is an Adverb and not (das) Ganze

10. Sie lasen das Buch sehr gründlich - lesen, lasen, haben gelesen ; sehr = very

12. Das Räuber raubte der Bank 3 mio. Kronen. - Räuber = robber; rauben, 3rd person= raubte; Dativ of die Bank => der Bank, Kronen is a noun, (die) Kronen

___________________________________________

1. Es war einmal ein reicher Mann, der drei Sönner hatte - don't use wo instead of der /welcher - that sounds stupid ^^

2.  Er überlasst seinen Kreditorenwhat do you mean? den Rest vom Geld. direct (Akkusativ den Rest) and indirect (Dativ vom Geld) object + überlassen

3. Einige ganzen lauft sie vor das Frühstück einen Spazergang. this is confused- try again

4. Peter ist der erste Student der Familie gewesen. - has been, or with wird gewesen sein - will have been

5. Der Kellner hat gerade ein sauberes Glas gebracht

6. . - somebody else try xD

it is too much :-/ and my danish isn't good enough to see if every sentence is perfect translated...

Best check the sentences again and look for mistakes...

Use a dictionary, google (not the translator but just sentences or idioms and so on... if they would be written that way you think) and http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search to check your translations

I hope that what I did helps, and it should be correct... :3

Hilsner


Skriv et svar til: Rettelse til korte tyske sætninger

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.