Tysk

Ordstilling i tysk sætning

09. januar 2011 af pippilotta (Slettet) - Niveau: A-niveau

Jeg skal oversætte denne sætning:

"Slagordet "degenreret kunst" var nazisternes våben mod den kunst, som de anså for at være for kritisk eller for abstrakt".

Jeg har skrevet:

"Das Schlagwort ”entartet Kunst” die Waffe des der Nationalsozialisten gegen die Kunst was, das sie hieltet für waren zu kritisch oder zu abstrakt".

Er det rigtigt? Det er særligt ordstillingen jeg mener..


Brugbart svar (1)

Svar #1
09. januar 2011 af Marjo (Slettet)

"Das Schlagwort "entartet Kunst" war die Waffe der Nationalsozialisten gegen die Kunst, die sie als zu kritisch oder zu abstrakt betrachteten"

jeg vil skrive sætningen således, hvis der er fokus på ordstillingen. du skal huske hvordan man laver genetiv på tysk og hvordan ordstillingen i en bisætning skal være (altså med hovedverbet i slutningen af sætningen).

håber det hjalp en smule 


Brugbart svar (1)

Svar #2
09. januar 2011 af boerboel (Slettet)

Das Schlagwort eller Der Slogan "entartete Kunst" war die Waffe der Nationalsozialisten gegen die Kunst, welche sie als zu kritisch oder zu abstrakt betrachteten.

det skal være entartete ikke entartet og du kan oversætte Slagordet med Schlagwort eller Slogan

unskyld min dansk jeg er tysker ;-)


Brugbart svar (1)

Svar #3
09. januar 2011 af raggamuffing (Slettet)

 Den første sætning er en hovedsætning, så derfor skal du skrive:

"Das Schlagwort" "entartet Kunst" war die Waffe des der Nationalsozialisten, als sie zu kritisch oder zu abstrakt sein hieltet. Der er her tale om en hovedsæstning og en bisætning. Efter som er det en bisætning og derfor skal verberne stå til sidst.  


Svar #4
09. januar 2011 af pippilotta (Slettet)

Mange tak, det hjalp en del :)


Brugbart svar (1)

Svar #5
09. januar 2011 af Tyskfødt (Slettet)

 Svar # 2  rammer bedst.  Dog vil jeg stille en lille variant til diskussion.    Das Schlagwort eller Der Slogan "Entartete Kunst" war die Waffe der Nationalsozialisten gegen die Art der Kunst, welche sie als zu kritisch oder als zu abstrakt betrachteten.

Alle zu einem mehrteiligen Namen oder zu einem festen Begriff gehörende Adjektive schreibt man groß.
 

Beispiele:   Der Schiefe Turm in Pisa,     Der Kleine Bär = ein Sternbild,  Die Französische Revolution


Skriv et svar til: Ordstilling i tysk sætning

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.