Tysk

Tyske sætninger

01. marts 2011 af p-forever (Slettet) - Niveau: A-niveau

Hej alle! Jeg sidder med følgende sætninger, men er lidt i tvivl om de er rigtige oversat. Håber at I kan se dem igennem :) På forhånd tusind tak!

1 Ville du gøre sådan noget?
Würden Sie etwas tun?

2 Han påstod, at han havde drømt
Er behauptete, er habe geträumt

3 Hvis du er hjemme i morgen, kommer jeg et smut forbi
Wenn Sie zu Hause sind morgen, ich bin eine Schaukel durch

4 Hvis hun havde været hjemme, havde vi besøgt hende
Wenn sie nach Hause gewesen war, hatten wir sie besucht


5 Han lod som om, han havde været syg
Er tat er krank war


6 Havde jeg dog bare giftet mig med hendes søster
Ich wünschte, ich hatte mich gerade mit ihrer Schwester verheiratet

7 Hun så ud, som om hun kom direkte fra frisøren
Sie sah aus wie sie gerade vom Friseur kam


8 Han mente, at han faldt i søvn, fordi undervisningen var så kedelig
Er glaubte, dass er eingeschlafen war, denn Bildung war so langweilig

9 Det har jeg gud være lovet aldrig oplevet
Ich habe Gott sei Dank noch nie erlebt

10 Hvis det ikke havde regnet, var Peter kommet
Wenn es nicht geregnet hatte, war Peter kommen

11 Med en ny bil var vi kommet hurtigere til Hamborg
Mit einem neuen Auto, kamen wir schnell nach Hamburg

12 EUs finansministre syntes, at økonomien skulle stimuleres
EU-Finanzminister schien, dass die Wirtschaft stimuliert wurde
 


Brugbart svar (0)

Svar #1
01. marts 2011 af Meppo

Vær så god:
Hus at der er konjunktiv ved inddirekte tale samt hypotetiske situationer

1 Ville du gøre sådan noget?
Würden Sie so was tun?

2 Han påstod, at han havde drømt
Er behauptete, er habe geträumt

3 Hvis du er hjemme i morgen, kommer jeg et smut forbi
Wenn Sie morgen zu Hause sind, komme ich kurz vorbei (Schaukel betyder gynge)

4 Hvis hun havde været hjemme, havde vi besøgt hende
Wenn sie zu Hause gewesen wäre, hätten wir sie besucht (konjunktiv)


5 Han lod som om, han havde været syg
Er tat(komma) als ob er krank wäre


6 Havde jeg dog bare giftet mig med hendes søster
Ich wünschte, ich hatte mich gerade mit ihrer Schwester verheiratet
Hätte ich doch bloß ihre Schwester geheiratet.

7 Hun så ud, som om hun kom direkte fra frisøren
Sie sah aus als käme sie gerade vom Friseur (konjunktiv)


8 Han mente, at han faldt i søvn, fordi undervisningen var så kedelig
Er meinte, dass er eingeschlafen sei, weil der Unterricht so langweilig sei

9 Det har jeg gud være lovet aldrig oplevet
Ich habe es Gott sei Dank noch nie erlebt

10 Hvis det ikke havde regnet, var Peter kommet
Wenn es nicht geregnet hätte, wäre Peter gekommen (konjunktiv)

11 Med en ny bil var vi kommet hurtigere til Hamborg
Mit einem neuen Auto (ikke komma) wären wir schneller nach Hamburg gekommen

12 EUs finansministre syntes, at økonomien skulle stimuleres
Die EU-Finanzminister meinten, dass die Wirtschaft stimuliert werden solle (passiv = werden + participium, desuden konjunktiv, da inddirekte tale)


Skriv et svar til: Tyske sætninger

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.