Tysk
HJÆLP! skal oversætte noget tysk men er lidt i tvivl
Er der nogle tyske eksperder der kan hjælpe mig med at oversætte det her til tysk. Har prøvet men syntes jeg har lidt svært med nogle af ordne.
"Hun blev hurtigt afhængig, og pengene tjente hun som prostitueret. Hun kom helt ned og forsøgte at begå selvmord. Hendes liv blev reddet, og hendes mor sendte hende på landet hvor hun blev rask igen. To år senere fik hun en læreplads i en boghandler i Hamburg. Desværre flyttede hun igen til Berlin, hvor hun nu har fået et tilbagefald"
Mange tak :D
Svar #2
20. marts 2011 af emily1t (Slettet)
det står i hæfte ?? kan skrive noget for det to ting jeg er i tvivl om. Der hvor der står og penge tjente hun som prostitueret hedder det und das geld verdient sie als ... eller und Geld verdiens sie als... eller und sie verdient das Geld ....
og der hvor der står og forsøgte at begå selvmord hedder der und sie versuchte Selbstmord zu begehen.
???
Svar #3
20. marts 2011 af emily1t (Slettet)
"hvor hun nu har fået et tilbagefald" hedder det " wo sie nun hatte rückfällig wurde"
plzz hjælp
Tak
Svar #4
20. marts 2011 af Tyskfødt (Slettet)
und das Geld verdient (=nutid) verdiente (= datid )sie als Prostituierte
und sie versuchte Selbstmord zu begehen =helt korrekt
Desværre flyttede hun igen til Berlin, hvor hun nu har fået et tilbagefald Leider zog sie wieder nach Berlin, wo sie erneut rückfällig wurde.
Skriv et svar til: HJÆLP! skal oversætte noget tysk men er lidt i tvivl
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
