Søgning på: Fejlen af Anders Bodelsen. Resultater: 6781 til 6800 af 106470
-
korte fire linjer, rettelse.
ForumindlægSkulle oversætte fire linjer til tysk.. Mon ik en venlig sjæl lige vil rette dem ? (: a. Charlotte må ikke ryge i kontoret, men hun er meget selvbevidst og holder sig ikke tilbage. Charlotte darf nicht in dem Büro rauchen, aber sie ist sehr selbstbewusst und haltet sich nicht zurück. b. Chefen... -
EN LILLE TYSK OVERSÆTTELSE
ForumindlægHEJ alle jer hjælpsomme folk! er der nogen som vil kigge lidt på min lille tysk oversættelse? På forhånd mange tak.. filen er vedhæftet -
potensfunktioner
Forumindlæghej hvordan kan det være at i en potens funktion skal b>0 og hvorfor skal x og f(x) være positive? -
Dansk Digt eksam pliiz help
ForumindlægBarndommens land. Tidens mælketand. Verden er ny for dit øje. Folk er to-tre meter høje så de må bøje sig ned til dig. Fluen er blå. Kilder på min tå. Og et par myrer du kender hygger sig på dine hænder. Skrubtudsen tisser en tår før den går. Solen er varm. Stikker på din arm ligesom hvep... -
Oversættelse rigtigt?
ForumindlægHey er i gang med en oversættelses opgave og vil gerne vide om jeg har gjort det rigtigt så jeg kan rette det gerne med en forklaring :) Die Küste lag bereits weiter vorbei hinter uns, und vor der Fähre war nur noch Wasser zu sehen. Zwischen dem Tisch spielte zwei Kind, und plötzlich kam sie ... -
;O( snøft- hjælppp
Forumindlægkan i rette denne her for mig.. jeg ved ikke om der er sproglig, grammatik fejl..---------------Artiklen handler om Hennes og Mauritz og hvordan det er på markedet. De sælger billige, trendy tøj overalt i Europa. Det har været publiciret i 24 år og de har tjent ca.$ 10 billion og den er sverige... -
Snyd i eksamensopgave
ForumindlægJeg er i år begyndt at studere ved Københavns universitet og har netop haft min første eksamen. Eksamen tog udgangspunkt i at man i mindre grupper 3-6 personer havde udformet en opgave baseret på øvelser og forelæsninger i faget. Min gruppe bestod af 4 personer der alle fik 10 til eksamen, ... -
Beregn pH i titrering af cola
ForumindlægJeg har titreret cola (fosforsyre) med NaOH(0,1M) Jeg har fået lavet en kruve, og har fået en opgave: At beregne pH 2 steder, også sammenligne med kurven. Opgaven siger jeg skal bruge syre/base teorien. Jeg har prøvet mig lidt frem med nogle forskellige formler, og har da også fået et resultat de... -
Hjælp til lille spansk oversættelse
ForumindlægHåber der er nogle der måske vil rette mine småfejl, og eventuelt forklare fejlene hvis det er..Dansk:César er en moderne spanier på 35 år. Hans kone er keramiker og hedder Tere. Deres søn hedder Adrián og er fire år gammel. Familien bor i Colmenar Viejo, en lille by der ligger ca 33. km norvest ... -
ligninger
ForumindlægHej :) hvordan kan man forklar forskellen på de to beregninger? Min eneste gæt er noget med at en af dem er negative og den anden er positiv, men jeg ved ikke hvordan :) (-4)^2 = 16 og -4^2 =16 -
nogle der vil læse min engelsk stil?
ForumindlægHejsa, vi har fået en engelsk stil om "My healthy choices". Nogle der vil læse den igennem og evt. give nogle feedbacks (hvad jeg kan gøre bedre). Kravene er : - Things you do - or don't do to be healthy (with regard food, exercise, drinking and smoking etc.) - Your general att... -
Klage over årskarakter og begrundelse
ForumindlægJeg er utrolig utilfreds med min årskarakter i billedkunst, fordi jeg selv mener jeg gjorde det bedre end sidste gang, men har fået den samme karakter. Begrundelsen var, at de ting jeg havde lavet kun var ok. Ja, min lærer brugte ordet ''ok'', som jeg slet ikke kan bruge til noge... -
Rettelse af engelsk tekst
ForumindlægNogen som lige vil rette bare de værste fejl i denne translation?In his famous “Chicken Tikka Masala” speech, Robin Cook, the former foreign minister of the Labour party, tries to convince the Britons, that multiculturalism not just alone, is important for the country’s economic and international... -
HJÆLP!! PLEASE HJÆLP!! ABSTRACT TIL SRP
ForumindlægHEJ ALLE. Nogen som lige gider at kigge på dette korte abstract og rette det for fejl, sprog osv. Tak på forhånd!! This study investigates whether health was distinguishable or not. The purpose was also to find out how huge significance body ideals have been given to identity formation in late m... -
Hjælp til tysk rettelser....
ForumindlægJeg håber der er nogen der vil kigge den igennem og rette de væretste fejl. Det vil i hvert fald være en stor hjælp.. på forhånd tak..Schuberts Unvollendete1) Resümee:Die Geschichte handelt von eine LKW-Fahrer vie heißt Grunau, und eine Ehepaar, die Schuberts. Sie spielt in Deutschland igendwo zw... -
"Schuberts Unvollendete" tysk rettelse
ForumindlægJeg håber der er nogen der lige vil kigge den igennem og rette de væretste fejl. Det vil i hvert fald være en stor hjælp for mig...den er skrevet ud fra historie der hedder"Schuberts Unvollendete". På forhåd tak MVH Peter L Schuberts Unvollendete 1) Resümee: Die Geschichte handelt von e... -
Ret min oversættelse?
ForumindlægJeg ville blive meget glad, hvis nogen lige kunne skimme følgende sætninger for fejl. På forhånd mange tak! Vi besøger altid den rare onkel, før den kolde vinter begynder. Wir besuchen immer den netten Onkel, bevor der kalte Winter beginnt. Dine gode venner bor hos mine gamle forældre. Deinen... -
Dansk-tysk oversættelse
ForumindlægHej. Jeg skal oversætte den her danske tekst til tysk. Håber nogle vil tjekke den igennem og kommentere fejlene. Denne oversættelsesøvelse drejer sig særligt om tvivlspræpositionerne, der kan styre både akkusativ og dativ, om uregelmæssige verber samt om relative pronomener (henførende stedor... -
rettelse af tekst
ForumindlægHej, tænkte på om der er nogle der vil kigge min tekst igennem og måske rette nogle fejl :-) <span lang="DE" style="font-size:14.0pt;mso-ansi-language: DE">Tiergarten ist ein Ortsteil wie liegt in der vorhergehenden Vestberlin. In Tiergarten gefundes es ein groBe Park,... -
stil til karakter 12
ForumindlægJeg ville sætte stor pris på hvis nogen gad at læse min spansk stil igennem for at finde fejl som skal rettes. Jeg har lavet en nogenlunde dansk oversættelse af stilen så I kan nemmere læse korektur på spansk stilen. Mange tak på forhånd
