Søgning på: To keep the faith. Resultater: 3041 til 3060 af 18613
-
Ret ordvalg, ordstillinger osv
ForumindlægNogen, som vil rette denne tekst igennem ? (: Har engelsk på A To say who benefits from backpacking tourism needs a more ambiguous explanation. You may of course say that the for example the shops selling travelling kits, as rucksacks and the coffees shops as Sarah Hall mentions earns a lot on ... -
Notater til engelske tekster
ForumindlægHej, jeg er på simpel notat rov!Har engelsk på højniveau (3g, selvfølgelig)Og har følgende pensa jeg blir eksamineret i:Tema: American ValuesFrandsen, Kaj og Gyland, Bjørn: E Pluribus Unum, Marko, 1987Whitman, Walt: O Pioneers! O Pioneers! (1867) (Poesi) 4,3nsCather, Willa: O Pioneers! (Uddrag a... -
SRP - Abstract
ForumindlægHej nogen der lige vil rette mit abstract igennem for grammatiske fejl, er ikke særlig god til engelsk grammatik.. Abstract: Math A /History A: Ptolemy’s math. This paper explains why I, in spite of that Ptolemy have provided a lot of work for the scientific development, have concl... -
Rettelse kun 100 ord, pleease
Forumindlægheej! Jeg er ikke så god til den engelske grammatik. Er der en der vil rette dette korte summary igennem:) This article deals with the murder of the only 10-year-old boy Damilola. The article takes place in the inner-city London. Here its everyday life, carrying knives, taking drugs and stealing... -
Rette 200 ord
ForumindlægHej, er der en, som vil rette dennne korte tekst for mig? Billy Eliot Billy is a 11 years old boy, who live with his brother, father and grandmother. Billy’s mother died when Billy was still an infant. The whole family lived of the money, which Billy’s father and brother earned as proud miners... -
Oversætte
ForumindlægHej, Er der en der kan hjælpe mig med at rette alle datids verberne til nutids verber? Tusind tak på forhånd. The evening sun middled the sky like a piece of glowing coal taken out of fire and left to cool down. It held back its flames, yet made sure to cast its blazing shadows on the surro... -
Nogle rettelser, please
Forumindlæg- Philip Cabuto The Vietnam War did not accomplish anything from the view of the Americans and it was not worth the costs. Some historians and Americans can, however, not accept the fact that 58.00 Americans and billions of dollars was wasted for nothing, they see it as a lost campaign in the Col... -
således??
ForumindlægHvordan ville i sige følgende:Hvilket jeg synes er meget absurd og skamløst overfor ofrene af denne tragedie.: Which I think is very absurd and shamelessed to the victims of this tragedy.fordi selvom næsten alle synes at emmet till sagen var forfærdelig, skete samme sager stadig.because even the ... -
Eng. ovsættelse!!
ForumindlægVille blive meget glad hvis nogen gad at lige se min oversættelse igennem:-) .."det er så fedt. det er som at være i en anden verden." Umiddelbart lyder det ganske tilforladeligt - hvem drømmer ikke en gang imellem om at være i en anden verden. Men det er desværre temmelig bekymrende, f... -
Hjælp til oversættelse
ForumindlægHvordan ville I sige: Spillene blev opført en torsdag hvert år i juni måned. Alle vognene samledes ved siden af domkirken og kørte derpå rundt i byen, hvor de gjorde holdt omkring et dusin steder, hvor stykket så blev opført. Every year on a random Thursday in July the plays were performed. All t... -
Hjælp til oversættelse af en kort sætning
ForumindlægDer var ville ikke nogen af jer der kunne oversætte denne sætning, jeg kan simpelthen ikke finde ud af hvor jeg skal starte eller slutte: Da vi på grund af mangel på personale ikke kan betjene vore gæster ved bordene, bedes De venligt henvende dem i køkkenet. For det lyder helt forkert at sige: W... -
En kort rettelse (Haster)
ForumindlægDavs :) Ville være taknemmelig hvis nogle gad rette for fejl. Om den kriminelle lavalder skal sættes ned er et tilbagevendende tema i den offentlige debat. Ikke så snart har en mindreårig begået en forbrydelse, før temaet endnu engang dukker op i avisernes spalter. Skal man begribe, hvad den k... -
Oversættelse!
ForumindlægHvordan oversættes følgende sætninger til engelsk så korrekt som muligt og så tekstnært som muligt?1. Langt de fleste mennesker2. Det mest talte sprog3. ....som strækker sig fra Atlanterhavet.... (der er her tale om et land, som strækker sig...) -
Northern Ireland/ Ireland
ForumindlægEr der noget, der vil skrive kort om Northern Irelands problemmer på engelsk? :) På forhånd tak:) -
Oversætte følgende :/
ForumindlægHejj er lige gået i stå med min oversættelse, nogle som gider hjælpe lidt :) : . Ofte får man først svar meget sent, men pludselig en dag kan der være et brev , så at man kan nå at skrive lidt med den familie, man skal bo hos, og høre noget om familien, om byen, om skolen osv. mange tak på forh... -
Engelsk Gramma
ForumindlægFabriksabejderne boede tæt sammenstuvet. hvad hedder denne sætning på engelsk? -
Hjælp til oversættelse
ForumindlægHej.. er der en det kan hjælp mig med at oversætte de nedstående tekst/sætninger... Budskabet med teksten er at andre Børn, eller samfundet gave aldrig Willy en chance til at kom op. Han blev konstant drillede, mobbet og slået ned fordi han var anderledes, han var sort. Men hvorfor er det li... -
Dansk-Engelsk oversættelse :)
ForumindlægHej. Er der nogen der har mod på at hjælpe med en, lidt svær, dansk-engelsk oversættelse? :) Nogen rigtig intellektuel - på godt og ondt - blev Steinbeck aldrig, men historisk orienteret og erfaringsdygtig, oplagt og velformuleret, saglig og følsom, patriot og kosmopolit, var han altid. Lidt i de... -
Kender I nogle gode bøger?
ForumindlægHej SP Sagen er den, at jeg simpelthen er løbet tør for læsestof (eller næsten i hverfald), så jeg tænkte, at I derude muligvis har et par forslag til nogle gode bøger, der er værd at læse? Mit eneste krav er nok, at det (helst) ikke skal være fantasy-bøger, såsom Harry Potter, men så er reste... -
Flygtninge / Asyl
ForumindlægHej Mit spørgsmål er om Danmark SKAL tage imod flygtninge/asylansøger pga. EU lov artikel 18 fra Geneva konventionen eller om jeg har misforstået noget? Tak
