Søgning på: tysk disposition jung sein. Resultater: 4281 til 4300 af 19901
  • TYSK - ER DET RIGTIGT

    Forumindlæg
    Hej folkens skal skrive en tysk stil om hva der sker i en bil på vej til en ferie eller i selve ferien!!! Men ved ikke om jeg kan starte således: In meine Ferien war ich mit meine Familie in Türkei. Erst wir waren in unser Heimatstad Sivas. HJÆLP!
  • jeg har brug for hjælp til at rette min tyske stil omkring "elisabeth, kaiserin wider willen".

    Forumindlæg
    Hey.. jeg har virkelig brug for en som gider hjælpe mig med at rette min tyske stil. Den er ikke helt færdig, men er ikke nået længere.Spørgsmålet lyder sådan:Screibe über die Hochzeit in wien und über die Unterschiede zwischen den.... Am 24 April war Hochzeitstag. In der Wiener Augustinerkir...
  • Tysk tekst

    Forumindlæg
    Hey, jeg vil gerne have jer til at rette en tekst. Den behøver overhovedet ikke at være oversat præcist. bare at den er fuldkommen rigtig Ich Wohne in die zweite großest Stat in Dänemark. Meine stat heise Aarhus. Es ist ein sehr schön Stat mit beinahe 300.000 Einwohner. Aarhus liegt in Osten Ju...
  • Tysk (kasus)

    Forumindlæg
    Jeg har virkelig brug for hjælp. Håber i vil skynde jer at svare, da det er for til i morgen. Tak på forhånd Hvilken er rigtig: 1. Laura legt den Sessel in die Ecke 2. Laura legt den Sessel in der Ecke
  • Tysk sætning

    Forumindlæg
    Wir schenken oft die kinder ein Buch. Word siger, at det er grammatisk forkert - hvad skal jeg gøre/ hvad er det rigtige?
  • Tysk sætning

    Forumindlæg
    Hej! Hvordan siger man: Siden 2004, har Chelsea haft 10 trænere. Jeg har sagt: Seit 2004, Chelsea haben 10 Trainer gehabt. Jeg ved bare ikke om det er rigtigt. Håber i kan hjælpe!
  • Tysk sætning

    Forumindlæg
    Wir fuhren nach EUR, welcher ist ein Stadt gründete bei Mussolini. Es war ohne Zweifel ein wohlhabender Viertel mit neuen modischen Bauwerken. - Jeg er lidt i tvivl om hvordan "grundlagt af" skal udtrykkes på tysk..
  • dansk-tysk

    Forumindlæg
    Din mand har en travl hverdag,indeholdende arbejde og fritid med kollegaerne.Fritiden fylder nok meget og du føler dig ikke set.Som du skriver,er din dagligdag med ham noget stillestående og monoton.At du så også har brug for tilkendegivelse og accept når din mands kollegaer ses med jer,ja så må ...
  • tyske sætninger

    Forumindlæg
    Håber nogen kan hjælpe, tak på forhånd!!!! de skal oversættes til tysk. 1. Hvordan er vejret i dag? 2. De var på stranden hele dagen. 3. Læren havde også meget at gøre i skolen 4. Men igår blev vejret dejligt. 5. Blev i våde i sidste uge?
  • Hjælp med tysk oversættelse!

    Forumindlæg
    Hej! Jeg har nogle tysk oversættelser jeg skal lave og jeg har desværre problemer med nogle af dem. Håber i kan hjælpe :) 1) Peter interesserer sig meget for frimærker. 2) Peter interesserede sig meget for frimærker. 3) Peter har interesseret sig meget for frimærker. 4) De har haft et hus i D...
  • Tysk oversættelse - hjælp

    Forumindlæg
    Hej alle sammen :) Jeg skulle oversætte en tekst til tysk, og jeg håber, at der er nogle af jer, der har lyst til lige at tage sig tid til at kigge min oversættelse igennem og evt. rette den for eventuelle fejl. Det ville betyde alverdens for mig, så jeg takker enhver, der vil tage sig tid til at...
  • Tysk breve :)

    Forumindlæg
    Jeg har arbejdet lidt med nogle tysk breve, som vi skal gennemgå i morgen på klassen. Er der nogle der gider at kigge dem igennem?Ved ikke om det er for meget at ligge herind på en gang :/
  • tysk kasus?

    Forumindlæg
    er der nogen der kender en hjemmeside eller ved hvordan den tysk kasus er, altså sådan med der, die og das, også i flertal og nutid og sådan noget ? (:
  • Hjælp med tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Hej! Jeg er igang med at oversætte nogle sætninger i tysk. Jeg har selv givet det et forsøg. Er der nogle der kan rette dem hvis der er fejl? Tjeneren bringer et glas. = Der Kellner bringt ein Glas Tjeneren bragte et glas. = Der Kellner brachte ein Glas Tjeneren har lige bragt et glas. = Der Kel...
  • Tysk..Bitte

    Forumindlæg
    Er der ikke nogle der vil hjælpe mig med at oversætte disse få linier for jeg har svært ved at få en sammenhæng ud af det.Wie schön, hier zu verträumenDie Nacht im stillen Wald,Wenn in den dunkeln BäumenDas alte Marchen halt.Denn müd ging auf den Matten.
  • Tysk - flertal

    Forumindlæg
    Hvordan oversætter man denne sætning? Firmaet havde 5 vogne. Mit bud: Die Firma hatte 5 Wagen. Men er ikke helt sikker, for skal da ikke være "die" foran "Wagen" da det er fleretal. Igår fik jeg hjælp på min tråd, med hvad "bøger" hedder på flertal. Personen sk...
  • To sætninger på tysk.

    Forumindlæg
    Heii. :S har et lille problem. håber i kan hjælpe lidt.! Hvordan ville i sige: 1. Så gav han hende en insprøjtning?2. ,og først da han var død,...Mine bud er: 1. dann gab er ihr eine Spritze.2. ,und erst wenn er Tot war,..
  • Tysk rettelse - HJÆLP

    Forumindlæg
    Hej er der nogle der vil rette dette? Meine Jugendweihe ende sehr spät. Der Tag nach meiner Jugendweihe ich hatte ein merkwürdiges Gefühl, weil alles war beendet. Ich kann nicht beschreiben das Gefühl ich hatte bevor die Jugendweihe, unter die Jugendweihe und nach die Jugendweihe. Es war ...
  • Tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Hej, jeg har problemer med oversættelsen af følgende sætninger, håber I vil hjælpe mig: Jorden kredser om solen Fiskene svømmer ud i havet Katten ligger på bilens moterhjelm På billedet ser de en flyvemaskine Tak :)
  • Tysk grammatik

    Forumindlæg
    Hej, kan I hjælpe, hvis der er fejl i denne sætning: Han er god til fagenen Er ist gut zu die Faches.