Søgning på: tysk oversættelse. Resultater: 4901 til 4920 af 27085
  • hjælp til oversættelse..

    Forumindlæg
    De fleste forbinder Irland med græsbevoksede bakker, hyggelige pubber - og århundredes kamp for selvstændighed. De færreste derimod kender til en ting, som har skæmmet Irlands historie: Magdaleneanstalterne. Institutionerne, som blev drevet af nonner, og som også fungerede som vaskerier, var ber...
  • Oversættelse :(

    Forumindlæg
    Hej er der ikke nogen der vil rette grammatikken igennem.. Det der står i (...) betyder at det også kan være enten i ental og flertal. 1. Jim knows, what hyperinflation is, but he does not understand what it is which starts it. Jim ved hvad hyperinflation er, men han forstår ikke hvad det er der...
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    Hej. Jeg har oversat en lille tekst. Håber nogen kan hjælpe, da jeg er lidt i tvivl om den er rigtig: "Nu er det nok! Da jeg var ung, gik jeg ikke ud hele tiden." Hans mor derimod er meget mere afslappet: "Tag det roligt. Vi lover ham en dejlig rejse til Portugal i august, hvis ...
  • en oversættelse mere

    Forumindlæg
    Det kunne være dejligt hvis der også var en der ville se på den her.... det betyder alt for mig.MERCI!! det behøver ikke være perfekt....Meursault forsvarer slet ikke sig selv, han siger ingenting. Han observer bare. Vi har gennem hele bogen set at han bare observer sit eget liv. Og nu observer h...
  • oversættelse

    Forumindlæg
    Er denne tekst nogenlunde grammatisk rigtig? Die Kapitel 4-13 beschreibt Bennis Erlebnisse in das Internat. Benni ist und bleibt ein schlechter Schüler. Er bekommt Nachhilfe in Mathematik, aber es ist hoffnungslos, sagen als auch die Lehrer und Benni an selbst. Benni hat kein logischer Sinn. Benn...
  • Hjælp til oversættelse

    Forumindlæg
    Fra dansk-franskHandlingen foregår i 30’erne i Sydstaterne. Der er 2 temaer i teaterstykket: racisme og eksistentialisme. Det er et samfund med store forskelle mellem rige og fattige, hvide og sorte, undertrykkere og undertrykte. Ifølge de hvide har de sorte intet gjort for USA. Derfor har de ikk...
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    Hej Jeg ville være taknemmelig hvis der var en som ville rette det igennem inden jeg afleverer. Virginie er 20 år. Hun går på en kendt teaterskole og er glad for sit studium. Hun bor sammen med en veninde, Pascale. De har en lille lejlighed tæt ved skolen. Normalt tager Virginie med bus, men nå...
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    Nogen der gider kigge ovesættelsen igennem med særlig fokus på genitiv og præpositioner? Ein tolles Erlebnis: Publikums bifald holdt ikke op. ”han er vor tids rockkonge” , skrev en kritiker. ”Han skriver hjertets musik. Han er en stor musiker”. Men på sit hotelværelse sad rockkongen og læste tr...
  • Fransk oversættelse, HÆLP!!!!

    Forumindlæg
    hej, jeg har lidt problemer med at forstå de meste af denne tekst. vi har fået af vide at den er lidt svær. jeg ved godt den er lidt lang, men det ville virkelig hjælpe mig meget har oversat den men kan ikke rigtig få det til at give helt mening. JULlEN : J’ai le trésor ! On a gagné ! Les v...
  • Rettelse af lille oversættelse?

    Forumindlæg
    TYSK: (som jeg skal have rettet) Grimms Märchen sind sehr viel berühmt geworden. Es ist das Volksmärchen, das in die Romantik, gesammelt werden. Wer kennt nicht Rotkäppchen, die der Wolf trifft? Das Märchen haben ein Moral, die Kindern und Erwachseneren erziehen können. Falls die Kindern ungez...
  • Hjælp til spansk oversættelse asap!

    Forumindlæg
    Hej! Jeg har denne tekst for: vi har mange fordomme, når vi snakker om andre lande. for eksempel er tyskerne arbejdsomme og punktlige, englænderne reserverede, svenskerne stive, russerne fordrukne italienerne upålidelige, spanierne livlige, afrikanerne sorgløse, mexikanerne dovne,...
  • Oversættelse af 4 sætninger

    Forumindlæg
    Hej. Jeg har en aflevering for i tysk, som skal afleveres i morgen og jeg står med nogle problemer med et par sætninger og håbede på der måske var nogle her der kunne hjælpe mig. Du har et helt forkert indtryk. Det har jeg så fået til "Du hast ein ganz falsch Eindruck." For det tr...
  • Hjælp til rettelse af kort oversættelse

    Forumindlæg
    Håber der er en, der gider at se min oversættelse igennem.. Den danske tekst: Det første skoleår bestod af lange timer, hvor jeg ventede spændt på frikvarteret, for somme tider legede vi gruppelege; men tit var der endeløse minutter med ensom fortvivlelse, hvor jeg lod, som om jeg beskæftigede m...
  • ret min oversættelse??

    Forumindlæg
    Jeg har haft en tekst jeg skulle oversætte fra dansk til fransk og jeg har brug for at nogle som kan fransk lige kigger den igennem og fortæller mig hvis jeg evt har lavet fejl :) på dansk: Marie-Alice Séférian er født i Normandiet i 1929. Hendes mor er franskmand og hendes far er emigrant. Han f...
  • oversættelse

    Forumindlæg
    Hej , nogle der kan hjælpe med at oversætte disse sætninger??? I begyndelsen af bogen taler hovedpersonen om, at han håber på, at den rige tante dør hurtigst muligt.. og Jeg skal sørge for, at dette uheld ikke sker igen
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    Hej! Jeg har lige lavet en engelsk oversættelse. Vil hører om der er nogle der er super gode til grammatik og hurtig kan spotte om man har nogle grammatiske fejl. Skriv om i vil kigge på den, så sender jeg den til jer. tak på forhånd!!
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    Er der nogen der kan oversætte dette?1. Kaffe-bønderne bliver udnyttet, derfor samler de sig for at organisere sig og stille krav. 2. Militæret overfalder dem ved et møde, som de holder i hemmelighed, og dræber dem alle, her i blandt Enriques og Rosas far.
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    Kan en give en oversættelse på følgende tekst: In welcher Weise unterscheiden sich die Erlebnisse der Omi im Text „Es geschah im März“ von den Erlebnissen der Hauptpersonen in den übrigen Texten?
  • Hjælp til oversættelse

    Forumindlæg
    Hej! Jeg har problemer med at oversætte følgende sætning til fransk, og derfor vil jeg sætte stor pris, hvis der en derude, som kan hjælpe mig med dette. "Jeg har ikke længere lyst til at se dig". "
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    Har brug for hjælp. Hvordan oversætter man disse 3 sætninger? Efter min mening er denne butik* den bedste i byen. I dag er (det) den 7. oktober. I hans ungdom var det hans store drøm at blive en kendt pianist*.