Søgning på: tysk notater. Resultater: 5681 til 5700 af 18469
  • Oversættelse dansk->tysk

    Forumindlæg
    Hej folkens! Jeg ville lige høre, om der var nogen skønne mennesker der lige havde lyst til at kigge denne lille oversættelse igennem. Det ville gøre mig utroligt glad! På forhånd tak. 1) Traudl Junge, der arbejdede for ”Føreren”, fortrød, hvad hun havde gjort. Traudl J...
  • Rettelse af tysk referat, HASTER!!!!!

    Forumindlæg
    Hej. Er der nogle som lige vil se dette referat igennem og rette diverse fejl? På forhånd tak :) Als die Erzähler von der schule nach hause ging, sah er dass beim doktor alles zerstört war, als er weiter ging, sah er das Gleiche beim Schreibwarengeschäft. Nach dem er weiter ging, sah er, dass sic...
  • Rigtigt formuleret tysk?

    Forumindlæg
    Jeg har en oversættels for til imorgen, men min coms stavesyste siger det er forkert. Hverken jeg eller computeren kan komme med et bedre bud, så ved ikke om det bare er en fejl i stavesystemet? Jeg skal oversætte: "Kurt Bauer står altid op, fordi han er lysvågen." Min oversættelse: &...
  • tyske sætninger

    Forumindlæg
    Hej^^ Håbe der er nogen, der gider at kigge mine sætninger igennem. Vil man vide noget om det daværende vesttyske samfund, er fassbinders mange film en god kilde. Hans kæmpestore produktion berører mange væsentlige problemer i det daværende samfund. Fassbinder...
  • Hjælp til rettelse af tysk stil

    Forumindlæg
    Hej, har lavet en lille tysk fristil, og vil meget gerne have lidt hjælp til de grammatiske rettelser. På forhånd tak, Rikke. Ich will von Albert Einstein erzählen. Ich habe mich entschieden, über ihn zu schreiben, und zwar aus zwei Gründen: In erster Linie, weil er war ein deutscher Physiker un...
  • Hjælp til at oversætte en kort tysk sætning

    Forumindlæg
    Har I et bud på, hvordan denne sætning kan oversættes til tysk? Dansk: Med friheden fulgte også arbejdsløsheden for mange, for i Vesten må man gøre mere selv for at klare sig. Tak på forhånd.
  • tysk mundtlig fremlægges om ddr på 5min

    Forumindlæg
    tysk mundtlig fremlægges om ddr på 5 min er der nogen der kan hjælpe hvis i har en fremlægges om ddr må i med gerne del
  • 'en del af mængden' på tysk?

    Forumindlæg
    Hej, Er der nogen der ved hvordan man siger 'at være en del af mængden' på tysk? Jeg kan ikke finde det i min ordbog.. På forhånd tak :)
  • HJÆLP --> Tysk rettelse

    Forumindlæg
    Hej allesammen Håber I kan hjælpe mig. Det er brev , som handler om alkohol, besøg i Berlin og besøg i Danmark. Kampagnen er på denne hjemmeside: http://www.bist-du-staerker-als-alkohol.de/index.php?id=414&tx_srsendcard_pi1[cmd]=prompt&tx_srsendcard_pi1[card_caption]=NA%20TOLL%21%20-%20Po...
  • Rettelse af tysk stil :)

    Forumindlæg
    Er der nogen der gider kigge den her stil efter for eventuelle fejl? Knus1. Wie war Littis Leben, bevor sie zur Familie Brandt kam? Welche Aufgaben hat sie bei den Brandts, und wie löst sie diese Aufgaben? Wie ist ihre Haltung zur Familie und zu anderen Menschen?Litti hieß eigentlich Martha Litzl...
  • er du god til tysk? i så fald; hjæælp!

    Forumindlæg
    Hvis der er nogen fejl der lige falder i øjnene, så sig til! og hvis du har mulighed for at gå dybere ind i det, skal du være så hjerteligt velkommen! Ibo macht einen Kung-Fu-Werbespot für seinem Onkels Dönerbude „King of Kebab“, der einen riesiges Erfolg bekommen. Dieser zeig...
  • Oversættelse fra dansk til tysk

    Forumindlæg
    I Trier oplever man fortiden. Romerne besatte byen og byggede mange monumenter. Mange ruiner eksisterer endnu. De fortæller byens historie. Overalt studerer museumsfolk denne historie. Butikkerne sælger porstkort, og restauranterne serverer vin. I middelalderen spillede byen også en rolle. Man ...
  • Tysk B ALS-WIE

    Forumindlæg
    Kunne godt bruge noget hjælp til nogen ALS og WIE sætninger 1. Thomas er lige så høj som Nobert, og han er højere end Joachim. Thomas ist so hoch wie Nobert, und er ist höher als Joachim. 2. I går var det koldere end i dag. Gestern war es kälter als heute. 3. Haner dummere end politiet tillader. ...
  • Rette tysk oversættelse?

    Forumindlæg
    Hej alle! En der gider at tage et kig på min oversættelse af eventyret Rumpelstilzchen.? Jeg har vedhæftet billedet af tekst og oversættelse - 1000 tak på forhånd!
  • Tysk førnutid sætninger

    Forumindlæg
    Hej. Jeg skal have oversat det her til førnutid, og ved simpelhen ikke hvad jeg skal gøre. Så tænkte om der var nogle kloge hoveder der lige vil hjælpe? (Gehen=gegangen Meine Eltern rauchen. sie rauchen immer im wohnzimmer, aber denn schimpfe ich und sie gehen in den garten.
  • Hej, er nogen der vil rette det her tysk

    Forumindlæg
    Mange forældre kan ikke genkende deres børn, når de kommer i puberteten. Pludselig får de nye vaner. De kommer sent hjem om aftenen, går i mærkeligt tøj og distancerer sig fra forældrene. Kun sjældent fortæller de forældrene noget. Milena Moser, der er krimiforfatter, fortæller i den følgende tek...
  • rettelse af tysk stil

    Forumindlæg
    hej er der nogen der gider prøve at rette min tyske stil????Nosferatu – Phantom der Nacht. Jonathan Harker bekommt vom satanisch lachenden Renfield den Auftrag, zum Grafen Dracula nach Transsylvanien zu reisen, da dieser ein Haus in Wismar kaufen will. Eine gute Gelegenheit, "einmal für ei...
  • tyske sætninger 2

    Forumindlæg
    Ich lebte für die Drogen. Jeg levede for stofferne Ich habe wegen den Fest eine neue Bluse gekauft Jeg har købt en ny bluse i anledning af festen Ich habe ein Herz für die Musik. Jeg har et hjerte for musikken Es ist nicht deine Schuld, dass deine Eltern sich trennen sollen. Det e...
  • Tysk fristil- grammatisk rettelse

    Forumindlæg
    Hej Det kan være nogen vil rette en tysk tekst jeg har skrevet som en del af min fristil. Det er en besvarelse af nogen spørgsmål til en tekst, men hvis I kan rette grammatikken vil det være godt. den er her: 1/2. Für Iris hatte die Scheidung ihrer Eltern folgende Folgen: sie zitterte a...
  • Lille tysk stil.. Hjælp?

    Forumindlæg
    Vil i hjælpe med at rette min tysk stil? Jeg skal aflevere den d. 22/1 - 2008 :-)