Søgning på: tysk oversættelse øvelse 16. Resultater: 11941 til 11960 af 40403
  • Hjælp til rettelse af tysk stil

    Forumindlæg
    Hej, har lavet en lille tysk fristil, og vil meget gerne have lidt hjælp til de grammatiske rettelser. På forhånd tak, Rikke. Ich will von Albert Einstein erzählen. Ich habe mich entschieden, über ihn zu schreiben, und zwar aus zwei Gründen: In erster Linie, weil er war ein deutscher Physiker un...
  • tysk mundtlig fremlægges om ddr på 5min

    Forumindlæg
    tysk mundtlig fremlægges om ddr på 5 min er der nogen der kan hjælpe hvis i har en fremlægges om ddr må i med gerne del
  • 'en del af mængden' på tysk?

    Forumindlæg
    Hej, Er der nogen der ved hvordan man siger 'at være en del af mængden' på tysk? Jeg kan ikke finde det i min ordbog.. På forhånd tak :)
  • Har virkelig brug får HJÆLP, 1 sætning oversættelse

    Forumindlæg
    Nogen der vil være sød og oversætte det her til mig, er virkelig lost. Det her var så en kort beskrivelse om mig selv. Farvel
  • Oversættelse af spansk sangtekst

    Forumindlæg
    Hej alle. http://www.musica.com/letras.asp?letra=1790857 Jeg har en spansk sang som jeg gerne vil kunne forstå lidt bedre så hvis nogen lige hurtigt kunne referer hvad den handler om, eller oversætte den direkte til engelsk ville det være fedt! Eller hvis nogen har et link til en engelsk versio...
  • HJÆLP --> Tysk rettelse

    Forumindlæg
    Hej allesammen Håber I kan hjælpe mig. Det er brev , som handler om alkohol, besøg i Berlin og besøg i Danmark. Kampagnen er på denne hjemmeside: http://www.bist-du-staerker-als-alkohol.de/index.php?id=414&tx_srsendcard_pi1[cmd]=prompt&tx_srsendcard_pi1[card_caption]=NA%20TOLL%21%20-%20Po...
  • Oversættelse fra spansk til dansk.. fatter ikke hvad der menes..

    Forumindlæg
    Hej alle.. har brug for noget hjælp til en oversættelse, da det er ret vigtig for forståelsen af teksten og dermed også mine svar til nogle spørgsmål. er ikke nødvendigt med en fuldstændig oversættelse, bare en forklaring.. PÅ forhånd tak :) Has sido el hijo preferido de nuestros padres, lo has ...
  • Rettelse af tysk stil :)

    Forumindlæg
    Er der nogen der gider kigge den her stil efter for eventuelle fejl? Knus1. Wie war Littis Leben, bevor sie zur Familie Brandt kam? Welche Aufgaben hat sie bei den Brandts, und wie löst sie diese Aufgaben? Wie ist ihre Haltung zur Familie und zu anderen Menschen?Litti hieß eigentlich Martha Litzl...
  • er du god til tysk? i så fald; hjæælp!

    Forumindlæg
    Hvis der er nogen fejl der lige falder i øjnene, så sig til! og hvis du har mulighed for at gå dybere ind i det, skal du være så hjerteligt velkommen! Ibo macht einen Kung-Fu-Werbespot für seinem Onkels Dönerbude „King of Kebab“, der einen riesiges Erfolg bekommen. Dieser zeig...
  • Tysk B ALS-WIE

    Forumindlæg
    Kunne godt bruge noget hjælp til nogen ALS og WIE sætninger 1. Thomas er lige så høj som Nobert, og han er højere end Joachim. Thomas ist so hoch wie Nobert, und er ist höher als Joachim. 2. I går var det koldere end i dag. Gestern war es kälter als heute. 3. Haner dummere end politiet tillader. ...
  • Tysk førnutid sætninger

    Forumindlæg
    Hej. Jeg skal have oversat det her til førnutid, og ved simpelhen ikke hvad jeg skal gøre. Så tænkte om der var nogle kloge hoveder der lige vil hjælpe? (Gehen=gegangen Meine Eltern rauchen. sie rauchen immer im wohnzimmer, aber denn schimpfe ich und sie gehen in den garten.
  • Hej, er nogen der vil rette det her tysk

    Forumindlæg
    Mange forældre kan ikke genkende deres børn, når de kommer i puberteten. Pludselig får de nye vaner. De kommer sent hjem om aftenen, går i mærkeligt tøj og distancerer sig fra forældrene. Kun sjældent fortæller de forældrene noget. Milena Moser, der er krimiforfatter, fortæller i den følgende tek...
  • rettelse af tysk stil

    Forumindlæg
    hej er der nogen der gider prøve at rette min tyske stil????Nosferatu – Phantom der Nacht. Jonathan Harker bekommt vom satanisch lachenden Renfield den Auftrag, zum Grafen Dracula nach Transsylvanien zu reisen, da dieser ein Haus in Wismar kaufen will. Eine gute Gelegenheit, "einmal für ei...
  • tyske sætninger 2

    Forumindlæg
    Ich lebte für die Drogen. Jeg levede for stofferne Ich habe wegen den Fest eine neue Bluse gekauft Jeg har købt en ny bluse i anledning af festen Ich habe ein Herz für die Musik. Jeg har et hjerte for musikken Es ist nicht deine Schuld, dass deine Eltern sich trennen sollen. Det e...
  • hjælp til rettelse af kort oversættelse

    Forumindlæg
    Jeg skulle oversætte følgende, fra dansk til Fransk. Julien kender ikke Bonnet. Han så ham for første gang for 2 dage siden. Han kan godt lide ham, og en af de nærmeste dage vil han spørge ham, om han vil være hans ven. Julien er meget nysgerrig, og for at få noget at vide om Bonnet åbner han han...
  • Rettelse af lille oversættelse

    Forumindlæg
    Hey folkens... Jeg kunne godt bruge lidt hjælp til denne oversættelse, så håber der er nogle der kan hjælpe.. TV5 er en fransksproget kanal, som man kan se næsten overalt i verden. Mange lande, f.eks. Frankrig, Belgien og Canada, bidrager med udsendelser. I et af de franske programmer interviewe...
  • Oversættelse dansk til fransk

    Forumindlæg
    Vil nogen gennemlæse og rette denne oversættelse?Mange voksne mener, at ungdommen er utroligt forkælet i vore dage. I hvert fald havde de ikke samme økonomiske frihed, da de var unge.Takket være den stigende velstand kan unge i dag leve et behageligt liv. Næsten alle forældre giver dem materielle...
  • Kort fransk oversættelse

    Forumindlæg
    Hey! Er der ik nogen der er sød lige at kigge min oversættelse igennem?På forhånd tusind tak!!Dansk:I Frankrig er der mange kostskoler, fordi afstandene er store. De forældre, der gerne vil have, at deres børn får en god uddannelse, kan være nødt til at sende dem langt hjemmefra.Børnene ved, at d...
  • Rettelse af kort oversættelse

    Forumindlæg
    Hej. Er der nogle som vil tjekke denne oversættelse? Dansk: vad Raymond Carver har at sige om digte “Jeg kan godt lide, når poesi er fortællende,” skriver Raymond Carver i sit essay” Om Bobber og andre digte” fra 1984. “Et digt behøver ikke at fortælle en historie, som har en indledning, en ...
  • Rettelser til Selena Quintanilla oversættelse

    Forumindlæg
    Dansk version.Ingen forstår, hvorfor Yolanda dræbte Selena. "Hun var min bedste veninde, og jeg bestyrede hendes forretninger", siger Yolanda, som nu sidder i fængsel. "Jeg beundrede hende meget, for hun var så smuk og sang så vidunderligt. Nu er hun død. Jeg har slået hende ihjel....