Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 17021 til 17040 af 19268
  • Haster!

    Forumindlæg
    Håber nogen kan hjælpe med en oversættelse fra dansk til fransk Der var engang en frø, som boede i en sø. En dag ville frøen finde en gryde som den kunne bo i. Den lille frø fandt en gryde. Gryden var sort. Men gryden ville ikke have at frøen skulle bo i den, så den spyttede frøen ud. Frøen rejst...
  • Oktoberfest sætning spørgsmål.

    Forumindlæg
    Kan nogen oversætte dette for mig: zur Belustigung der Gäste fand nach den feierlichkeiten auf der nach der Braut benannten Theresienwiese ein Pferderennen statt. Så vidt jeg har forstået, så er det noget med, at for morskabens skyld fandt gæsterne på noget med et hestevæddeløb.. Jeg bliver for...
  • Oktoberfest sætning spørgsmål

    Forumindlæg
    Kan nogen oversætte dette for mig: zur Belustigung der Gäste fand nach den feierlichkeiten auf der nach der Braut benannten Theresienwiese ein Pferderennen statt. Så vidt jeg har forstået, så er det noget med, at for morskabens skyld fandt gæsterne på noget med et hestevæddeløb.. Jeg bliver for...
  • Dobbelt ejefald

    Forumindlæg
    Jeg har disse tre sæltninger, som jeg simpelthen ikke synes jeg kan få til at passe: En af mine venner har vundet en million. One of my friends has won one million. At komme til USA er en af mine store drømme. To go to the US is one of my big dreams. Min gamle ven, Henry, er nabo til Ha...
  • Personlige pronominer (direkte objekt)

    Forumindlæg
    Hej, Jeg har nogle problemer med oversættelse af sætninger. Jeg mener, at vores lærer sagde, at hvis en person stod som Direkte Obejekt, skal der "a" foran det personlige pronomen. Er det rigtig forstået? Som f.eks. ved nedenstående sætninger: Jeg besøger dem (dem i hankøn) = A lo...
  • Problem med latinsk sætning

    Forumindlæg
    Jeg skal aflevere en latisk oversættelse imorgen, men jeg er lige stødt på sætningen "Min familie er min stolthed" som jeg ikke kan få til at give mening... Jeg har prøvet, til en start, at sige "Meus prosapia est meus superbia". Giver det nogen mening ? Man kan jo også lave d...
  • oversættelsesproblemer

    Forumindlæg
    Hej - er der nogen der vil hjælpe mig med den her oversættelse? Jeg kan ikke finde flere fejl, men måske er jeg bare blind:) Jeg har skrevet nogle spørgsmål ind i oversættelsen som jeg helst vil have svar på. Shakespeare fascinates (jeg har tænkt på at lave den om til udvidet tid - is fascina...
  • hjælp med én sætning :)

    Forumindlæg
    1. Der blev røget cigaretter i køkkenet og drukket rødvin i stuen.Jeg skal bare oversætte den.. men må godt lege lidt med tiderne, så det lyder rigtigt.. Nedenstående er mit bud:Cigarettes were being smoked in the kitchen and red wine was being drinked in the living room.Mit spørgsmål: 'being...
  • Stemmepligt

    Forumindlæg
    stemmepligt, den pligt, som vælgerne i nogle lande, fx Belgien, har til at afgive deres stemme ved bestemte former for valg. Begrundelsen for stemmepligt er, at deltagelse i valg er en samfundsfunktion, ikke kun en personlig ret. De forholdsvis få lande med stemmepligt har højere valgdeltagelse e...
  • hjælp

    Forumindlæg
    rumfang: 500=(1/3)*"pi"*r^2*h Overflade: A="pi"*r*kvadratroden af(r^2+h^2) Har regnet ud via solve at h=1500/("pi"*r^2) Så sætter jeg det nye udtryk for h ind i overflade sætningen, men jeg kan ikke finde ud af at finde r ud fra det. Gør jeg det forkert eller har j...
  • Martin Luther

    Forumindlæg
    Hej! Vil du gerne hjælpe mig med at oversætte de her sætninger: "Die Bischöfe reagierten jedoch vorerst noch nicht drastisch. Sie berichteten dem Papst über den "Rebellen" in den eigenen Reihen' und weisen Luthers direkte Vorgesetzte an, mäßigend auf den Aufmüpfigen einzuwirke...
  • Sætninger oversat hjælp! eksamen

    Forumindlæg
    Hej alle jeg kunne virkelig godt brugenoget hjælp,skal til eksamen i morgen og kan ikke finde ud af at oversætte disse sætninger: 1. En mand kom ved et uheld til at love sin datter væk til en gammel mand. 2. Hun er for ren (rein) til at djævlen kan få fat på hende. 3. Jeg vil perspektiverer...
  • Tysk

    Forumindlæg
    Hej allesammen. Er lidt usikker på 4 sætninger i min oversættelse, kan i hjælpe: "- lærer hinanden at kende på det værtshus, hvor..." "Laura ville gerne have snakket med ham..." "Hun lægger mærke til ham" - er det bare: "Sie legt merkt zu ihn"? "og...
  • Haster

    Forumindlæg
    SI QUIS UMQUAM HOC QUODCUMQUE OPUS MUTILAVERIT MINUERIT ADULTERAVERIT DIRIS FURIIS VIVUS MORTUUS SACER ESTO, Jeg er ved at lave en projekt opgave. Jeg skal bruge et citat fra Homers Iliade, kan ikke finde det på nettet, så kan i ikke hjælpe mig med at oversætte det? Kærlig hilsen Mads, mange tak...
  • Haster

    Forumindlæg
    SI QUIS UMQUAM HOC QUODCUMQUE OPUS MUTILAVERIT MINUERIT ADULTERAVERIT DIRIS FURIIS VIVUS MORTUUS SACER ESTO, Jeg er ved at lave en projekt opgave. Jeg skal bruge et citat fra Homers Iliade, kan ikke finde det på nettet, så kan i ikke hjælpe mig med at oversætte det? Kærlig hilsen Mads, mange t...
  • genetiv og dativ

    Forumindlæg
    Når jeg skal skrive en sætning som "har du vores adresse?" skal det så stå i genetiv? Jeg skal oversætte sætningen "Jeg kender dem godt, men jeg kender ham bedre end hende" jeg er i tvivl om hvad der skal stå i dativ. jeg har slev oversat det til - Ich kenne sie gut, aber ...
  • 4 små sætninger

    Forumindlæg
    Hej, det ville være fedt, hvis nogen lige kunne se på min oversættelse: 1.Kom så snart som muligt 1.Come as soon as you can 2.Vi ankom senere end sædvanligt 2.We arrived later than usually 3.Han er sædvanligvis fuld på dette tidspunkt 3.He is usually drank at this moment 4.Vi kunne umligt hjælpe...
  • én forkert sætning.

    Forumindlæg
    hej jeg har oversat denne sætning til engelsk og ved der er fejl ved of that - hvordan gør jeg den til en korrekt oversættelse..? The breach between the natives and the planters became bigger of that they didn’t have the same religion. den er oversat fra dansk som: Kløften mellem de indfødte o...
  • Hvad betyder dette?

    Forumindlæg
    The first parameter, ω0, is called the (undamped) natural frequency of the system . The second parameter, ζ, is called the damping ratio. The natural frequency represents an angular frequency, expressed in radians per second. The damping ratio is a dimensionless quantity. En der kan ...
  • ordsprogssætninger

    Forumindlæg
    har 3 engelske sætninger jeg skal finde en dansk oversættelse til, der rammer betydningen.. a) That is just old hat. - Det er bare gammeldags (????) b) Her final remark was the straw - and I decided to clear out right away! - Hendes sidste bemærkning var dråben, der bragte bægeret til at fly...