Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 17041 til 17060 af 19268
  • Oversætning hjælp

    Forumindlæg
    Er der en venlig sjæl som har lyst til hjælpe mig med at oversætte de her linjer til tysk? Det ville være en kæmpe hjælp for mig:) Min hverdag begynder om morgenen, når enten min mor eller far vækker mig. Jeg ligger altid 10-15 minutter i sengen og vågner, før jeg står op. Når jeg har fået ma...
  • på fjerde sal

    Forumindlæg
    Har forsøgt at oversætte dette. Men verberne er helt nye for mig. Nogen som vil rette sætningen igennem? 1.På fjerde sal til venstre er der en mand, som støvsuger og en dame som ligger og taler i telefon. En el cuatro piso hay un hombre que pasar la aspiradora y una señora que estar y hablar en...
  • rang/had rang

    Forumindlæg
    Jeg har en dansk sætning der lyder følgende: Klokken har ringet 10 minutter siden. Hvis jeg oversætter denne til dansk, kommer den så til at hedde: 1. The clock has rang 10 minutes ago. eller 2. The clock rang 10 minutes ago. Grunden til at jeg er forvirret...
  • 4 ting. spørgsmål.

    Forumindlæg
    hej guys d: jeg har brug for noget hjælp. 1) hedder det the police SHOWS up eller SHOW up? 2) heddet det "but as soon as he HAS COME eller COMES down to the underground.. (oversættelsen på dansk er : "lige så snart han er kommet ned til undergrunden") 3) hedder det "you ha...
  • Lille hjælp, tak (:

    Forumindlæg
    Jeg sidder og bøvler med en lille tysk grammatikopgave, som jeg syntes er ret svær! Derfor vil jeg spørge om der er nogen som lige hurtigt kan oversætte det her til tysk? 1. Henning gik ind i værelset. 2. Inde i værelset gik han utålmodigt frem og tilbage. 3. Ovenover mig bor der en sangerinde,...
  • JOBSAMTALE HJÆLP

    Forumindlæg
    Hey Allesammen Jeg skal til samtale i uge 7 i München angående en elevplads fra sommer af. Og jeg tænkte derfor på om der var en herinde,der kunne hjælpe mig med at oversætte nogle enkelte gloser til min samtale. De gloser jeg skal bruge er: Hvilke arbejdsopgaver forventer i at jeg vil blive b...
  • Abtract i SRP

    Forumindlæg
    Jeg skal til at skrive mit abtract og har nogle faglige udtryk, og sætninger, jeg ikke ved hvad hedder på engelsk: Forsøgets formål er, at vudere... Min undersøgelse omfatter... Der bliver taget stikprøver. Og for at kunne beslutte om afvigelsen er for stor, er mit signifikansniveau sat til 0,05....
  • 4 små sætninger

    Forumindlæg
    Hej, er der en meget sød person derude, der har lyst til at hjælpe med at oversætte følgende 4 sætninger ? (I hope so :D ) 1. På jorden lever omtrent 4 milliarder mennesker 2. Det har du gjort bag min ryg! 3. Jeg kan ikke lide at blive ført bag lyset 4. Hen over vores hus flyver (der) mange flyve...
  • Fransktranslate

    Forumindlæg
    Hej. Hvem er rigtig god til fransk og vil være rigtig sød at hjælpe mig med en fransk oversættelse??? Det er nogle sætninger, hvor jeg har prøvet mig med, men har svært ved dem. eks. "Ole kender ikke paul" og " Han så ham for første gang for 2 dage siden" Den her sætning h...
  • Hjælp tak ;)

    Forumindlæg
    Jeg er gået i gang med en oversættelse med stærke veber. Hvor jeg skal oversætte fra dansk til tysk. Er der nogen der gider at rette det for mig? - Det ville være en stor hjælp :)! Teksten man skulle oversætte: Du taler meget sagte. Så du domkirken, da du var i Køln? - Man glemmer tit tandbørste...
  • future proche

    Forumindlæg
    Godaften allesammen :) jeg har lige et hurtigt spørgsmål mht future proche, jeg skal oversætte "vi skal med fly fra london" vha. future proche (aller + infinitiv) men Nous allons aller en avoin de Londres synes jeg lyder lidt mærkeligt, er det den rigtige måde at skrive det på...
  • hvordan siger man: "anbefaling vedr." + omregning af karakterer

    Forumindlæg
    Hej alle! Er der nogen der kan hjælpe mig med at oversætte vendingen "Anbefaling vedr. [person]" ? Desuden, ved I hvordan man siger chef-noget? Altså chefdirigent, chefanretter - en titel med chef foran? Og så lige: Hvordan siger man "jeg giver dig min varmeste anbefaling?"...
  • Modalverber/hjælpeverbummer

    Forumindlæg
    Min opgaver lyder således: 3. Modalverberne kan både: a) - fungere som ”hjælpeverber” til andre verber og b) - optræde alene. c) Kommentér hvordan verberne bøjes eller ikke bøjes, når de bruges i hhv a) og b) 4. Giv mindst fem eksempler både på a) og på b) dvs ti alt...
  • Hjælp til Mein Kampf

    Forumindlæg
    Hej. Jeg skal skrive AT om Platons Utopia og så sammenholde det med Hitlers Nazityskland. Jeg har lånt en dansk oversættelse af Mein Kampf (Min Kamp), men aner ikke hvor jeg skal begynde. Har du læst den og ved hvor han beskriver noget om hvordan det ideelle samfund bør ledes, vil jeg være meget ...
  • Fukuyama - dansk og samfundsfag

    Forumindlæg
    Jeg skal i AT skrive om Fukuyama's End of History (1989), men mangler en dansk oversættelse af udgaven - har Historiens afslutning og det sidste menneske (fra 1992), men det er en revideret og udvidet udgave i 250siders bogform - hvis nogle ligger inde med et sådan link ville det være skønt. ...
  • AT: Fukuyama's End of History

    Forumindlæg
    Jeg skal i AT skrive om Fukuyama's End of History (1989), men mangler en dansk oversættelse af udgaven - har Historiens afslutning og det sidste mennekse (fra 1992), men det er en revideret og udvidet udgave i 250siders bogform - hvis nogle ligger inde med et sådan link ville det være skønt. ...
  • 2 linjer

    Forumindlæg
    Nu har jeg forkortet den en del. Er der nogen der vil rette de 2 tyske linjer?? Vi er blevet kloge af at læse Grimms eventyr, og vi vil læse dem i fremtiden for at forblive kloge. (min oversættelse) Wir sind, vom reden Grimms Märchen, kluger geworden, und wir vollen sie in die Zukunft reden, un...
  • Hjælp med to sætninger.

    Forumindlæg
    Hvordan oversætter man: Han vil gerne finde den "manglende brik" i sit liv, men på den anden side vil han hellere finde sig i sin skæbne. Han ved kun, at han vil blive ked af det, uanset hvilket valg han træffer. Mit eget bud er: Er möchte gern „der fehlend Spielfigur“ in seinem Lebe...
  • Pronominer

    Forumindlæg
    Jeg vil oversætte følgende: I Vietnam fejrer man ikke nytår den 31. december. Det afhænger af månekalenderen. Mit problem er bare hvad jeg skal skrive på "det"s plads, altså jeg har oversat det således: On ne célèbre pas le nouvel an le 31 décembre au Vietnam. Il dépendre de le lun...
  • Forstår det ikke...

    Forumindlæg
    Jeg har prøvet at oversætte sangen men kan ikke forstå meningen med det... nogen der vil hjælpe? Ich weiss, dass auf der Strasse hier kein einziger Baum mehr stand, Ruinen in den Himmel ragten, schwarz und leergebrannt. Und über Bombenkrater ging ein Wind von Staub und Russ. Ich stolperte in S...