Søgning på: tysk disposition jung sein. Resultater: 1961 til 1980 af 19901
-
HJÆÆLP!!!! Mundlig tysk eksamen.....
ForumindlægOm en måneds tid skal jeg op til eksamen, og vi er derfor gået i gang med at lave dispositioner til de forskellige fag. I mundtlig tysk har vi fået tildelt disse fire overemner som vi selv skal vælge et af, og vælge et underemne. 1. Großstädte und Reisen 2. Sport und Freizeit 3. Unterwegs in Deu... -
hjælp til synopsis/disposition, artikel
Forumindlægjeg skal til min dansk eksamen snart og skal lave en synopsis/disposition til en artikel, jeg er ikke sikker på hvilke punkter jeg skal have og min lærer hjælper ikke -
Rettelse af tysk opgave
ForumindlægHej, er der en der lige hurtig vil kigge på min tysk opgave. Det ville være en stor hjælp:) -
(Haster) Rettelse af Tyske Sætninger (Haster)
ForumindlægHej...jeg har lige fået oversat nogle sætninger håber der er nogle der vil kigge på dem, husk jeg kan ikke bruge dem efter klokken 23:00 i dag.1) Denne sang handler om en týrker ved navn Ali.- Diese Sang geht um ein Turkerjunge wie heisst Ali.2) Ali møder en pige, i en butik hendes far kan ikke l... -
En som vil hjælpe mig med at rette en tysk oversættelse eller bare lige kig på de største fejl :)...
ForumindlægTyskoversættelse side 30 i ES! Nach dem Frühstück fahren abholen wir die Zeitung. Ich bin gegen die Regierung. Die Bar ist gleich um die Ecke. Es ist das Mädchen aus dem besten Vater. Wir kommen in den Garten. Sie kämpften hart gegen den Stürm. Für die zeit arbeitete ich mit der Familie Wolf. Nac... -
Er denne tyske oversættelse korrekt?
ForumindlægDer er fire hovedpersoner, der hedder Isa, Melek, Daniel og Juli. Juli tror, at Daniel er manden i hendes liv. Hun er smykkesælger, og en dag sælger hun ham en ring med en sol. Hun bilder ham ind, at han vil finde sit livs kærlighed, hvis han leder efter en kvinde, der bærer en sol på sig. Juli... -
Engelsk disposition - Nelson Mandela
ForumindlægHej! Jeg er ved at skrive en disposition til prøven i mundtlig engelsk. Vores overemne er "South Africa" og har har så valgt, at mit emne er Nelson Mandela. Jeg kunne bare godt bruge ligt hjælp til nogle punkter jeg kan snakke om...? s: Hvis I har nogle gode hjemmesider med god (eng... -
Korrektur på tysk tekst (folkeskole)
ForumindlægJeg har lavet en lille opg. på tysk angående frivilligt arbejde. Jeg vil meget gerne have, hvis en af jer ville læse den igenem, og angive fejlene heri. \n\nPå forhånd tak for hjælpen! \n\n\n-------------------------------\n\n\nAufgabe 2 (Freiwillig Arbeit):\n\n\nIch will um freiwillig Arbeit erz... -
Tysk eksamen oversættelse
ForumindlægHej. Jeg har trukket Mein Onkel Fred - en novelle i emnet Vergangenheit (fortid), som jeg skal til eksamen i i morgen. Den handler om tiden efter 2. verdenskrig. Der er en passage, som jeg ikke kan forstå, og håber, at nogle her kan oversætte den: Wenn ich ihn heute sehe, einen massigen Menschen... -
Oversættelse af tysk :D
ForumindlægOversættelse. Er der nogen fejl? Der Erzähler, Michael wohnte vieles Jahre in einem Großen Haus zusammen mit der Mutter und ihrem Freund, Doktor Klaus Peter, der sehr reich war. Das Haus lag in einem schönen und teuren Quartier, Berlin Zehlendorf. Michael hatte 3 Zimmer mit eigenem Badezimme... -
Konjunktiv - Tysk oversættelse - retning
ForumindlægHejsa. Jeg ville blive rigtig glad, hvis der var nogle der gad at hjælpe mig med at rette min oversættelse, da jeg føler jeg godt kan have lidt svært ved konjunktiver. Det der skal oversættes: 1. Den anklagede svarede, at han egentlig ikke kunne angive nogen grund. 2. Du siger ganske vist, at du... -
Rettelse af KORT tysk oversættelse
ForumindlægHej...!Håber du vil hjælpe mig...! På forhånd TAKHovedsagen til at firmaer retter deres reklamekampagner bl.a. mobil reklamer mod unge er at de har svært ved at gennemskue tilbudet. Nå de ser at f.eks. telefonen kun koster 1 krone bliver de fristet til at købe den. Men de tænker ikke på det dyre ... -
Tysk, rettelse af blot to sætninger. hjælp !
ForumindlægEn der gider tjekke og rette disse to sætninger. på forhånd tak Guido gør sig til dommer over sin far uden at forstå den dybe konflikt, som denne befinder sig i. først da han selv i sin nye skole kommer ud i en alvorlig konfliktsituation erfarer han, hvor let man kan handle menneskeligt fo... -
Hjælp til lille tysk oversættelse
ForumindlægJeg ville blive meget glad, hvis nogen kunne hjælpe med at rette min oversættelse:Der blaue Brief:Både i Danmark og i Tyskland er der unge mennesker, som ikke kan finde deres plads i livet, selv om de har haft en tryg barndom.Den følgende text handler om den 22-årige Anna, som bor i Kreuzberg. Da... -
rettelse af tysk opgave
ForumindlægHej endeligt er jeg blevet færdigt med tysk opgaven til imorgen. en simpel manuskript. men jeg er emget usikre i verberne. Så om en der har virkeligt forstand på tysk gramma om man har tid til og tag en kig på min opgave og rettelse den, ofr det vil være til et stort hjælp!på forhånd mange tusind... -
Tysk oversættelse.. Please hjælp mig!!!
ForumindlægJeg har en tysk oversættelse på 10 linjer, fra dansk til tysk, har lavet den men er sikker på at der er en masse fejl. Håber der er nogen som vil læse korrektur på den... Please :) -
Lille tysk rettelse
ForumindlægHej Jeg har skrevet en rigtig lille tysk stil, som skal forstille et afskedsbrev. Jeg har selv rettet lidt i den, men det vil være dejligt med lidt hjælp i forhold til grammatikk - og stavefejl. Skriv bare, så sender jeg den. -
HJÆLP til at retten en tysk resume
ForumindlægHej! Jeg har en tysk resume som jeg har skrevet. jeg ved ikke helt om sen giver mening "Resume auf Kurzer Aufbruch Paul hatte die Nase voll, er würde gehen. Weg von ihrem gezeter und sie gemeinsam schimpfen. Das was die enzig sie gemeinsam hatte. Sie denkt das Paul was ein undankbar, frech ... -
Tysk Oversættelse.. igen
ForumindlægHey.. Nogle der er så venlige at rette denne korte oversættelse? har meget svært ved den tyske grammatik... :/\n\nI 1842 udgav han nogle digte, som hed "unpolitische Leider".\n\nMed ordene "d.u.a." ville forfatteren sige, at han elskede sit land og håbede, at Tyskland kunne bl... -
fire sætninger.. dansk-->tysk... hjælp haster
Forumindlæghej jeg vil være meget taknemlig hvis der er nogen der vil se mine oversættelse igennem.1)Emil Nolde hed egentlig Emil Hansen og er tysk sønderjyde (Nordschleswiger).Emil Nolde heisst eigentlich Emil Hansen und er ist deutsch Nordschleswiger..............2)Han er født i Nolde, som ved genforening...
