Tysk

Rettelse af tysk opgave

17. oktober 2018 af Sara123456789101 - Niveau: B-niveau

 Hej, er der en der lige hurtig vil kigge på min tysk opgave. Det ville være en stor hjælp:)

Vedhæftet fil: Afleverung 2- Martha.docx

Brugbart svar (0)

Svar #1
17. oktober 2018 af Lillon (Slettet)

Kigge på? ;-) Det er din lærers job at rette din tekst.

Hvis du har specifike spørgsmål, så skriv sætningerne i tråden, på den måde er det lettere at hjælpe dig.


Svar #2
17. oktober 2018 af Sara123456789101

Jeg er lidt i tvivl om de her sætninger er korrekt oversat. Jeg synes ikke selv jeg kan se nogen fejl. Dog er jeg i tvivl om jeg har oversat hendes rigtig

1. Pludselig dør Marthas mand, fordi han atter er fuld og voldelig. Martha dræbte ham.

Plötzlich stirbt Marthas Mann, weil er wieder voll und gewalttätig ist. Martha stirbt ihn.

2. Det var ikke hendes mening, for hun ved, at man ikke må dræbe et menneske.

Es war nicht ihre gemeint, weil sie wusste, dass man darf nicht ein Mensch sterben.

3. I øvrigt elskede hun jo også sin mand. Altså ville hun ikke dræbe ham.

Übrigens liebte sie doch auch sein Mann. Also will sie ihn nicht sterben.


Brugbart svar (0)

Svar #3
17. oktober 2018 af oppenede

"dør" og "dræbte" er ikke samme ord. Det første er en bøjning af "at dø" og det sidste af "at dræbe".


Brugbart svar (0)

Svar #4
17. oktober 2018 af Lillon (Slettet)

1. Pludselig dør Marthas mand, fordi han atter er fuld og voldelig. Martha dræbte ham.

Plötzlich stirbt Marthas Mann, weil er wieder voll (talesprog, bedre: betrunken) und gewalttätig ist. Martha stirbt ihn. --> "sterben" er noget aktiv fx "Martha stirbt". Men her skal du bruge et andet verbum og datid (dræbte!).

2. Det var ikke hendes mening, for hun ved, at man ikke må dræbe et menneske.

Es war nicht ihre gemeint (forkert ord, "gemeint" stammer fra verbum "meinen", men her skal du jo bruge et substantiv (mening/ hensigt)

weil sie wusste - (forkert tid, der står "ved"), dass man darf nicht ein Mensch sterben --> forkert ordstilling og forkert ord se 1..

3. I øvrigt elskede hun jo også sin mand. Altså ville hun ikke dræbe ham.

Übrigens (bedre: Im Übrigen eller Ausserdem) liebte sie sein (forkert pronomen, forkert kasus) Mann doch auch.  --> "doch auch" foran "Mann" kan misforstås som sin mand og andre... .;-) "doch auch" til sidst understreger dit udsagn

Also will sie ihn nicht sterben. - forkert tid (ville!) og se 1.


Svar #5
17. oktober 2018 af Sara123456789101

Mange tak, kan godt se mine fejl nu hvor du skriver det. Jeg er dog stadig i tvivl med denne sætning. 

Es war nicht ihre Absicht, weil sie weiß, dass man darf nicht ein Mensch töten.

Forstår ikke hvorfor ledsætningen har forkert ordstilling. Skal verbet ikke stå tilsidst?


Brugbart svar (0)

Svar #6
17. oktober 2018 af Lillon (Slettet)

#5

Mange tak, kan godt se mine fejl nu hvor du skriver det. Jeg er dog stadig i tvivl med denne sætning. 

Es war nicht ihre Absicht, weil sie weiß, dass man darf nicht ein Mensch töten.

Forstår ikke hvorfor ledsætningen har forkert ordstilling. Skal verbet ikke stå tilsidst?


Ja, i ledsætningen står verbet tilsidst. Og her har du et sammensæt verbum: hjælpeverbet "darf" og verbet "töten".

Altså: Es war nicht ihre Absicht, weil sie weiß, dass man einen Mensch(en) nicht töten darf.


Svar #7
17. oktober 2018 af Sara123456789101

Nårhh, havde ikke lige tænkt over at det var et sammensat verbum. mange tak)


Brugbart svar (0)

Svar #8
17. oktober 2018 af Lillon (Slettet)

Men pas på!

[moralsk ikke helt perfekt...]

Sie würde ihn gerne loswerden, obwohl sie weiss, dass man einen Menschen nicht töten darf

Sie würde ihn gerne loswerden, obwohl man einen Menschen nicht töten darf

Sie würde ihn gerne loswerden, aber man darf einen Menschen nicht töten.

Sie würde ihn gerne loswerden, jedoch / dennoch / trotzdem / leider darf man einen Menschen nicht töten


Skriv et svar til: Rettelse af tysk opgave

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.