Søgning på: tysk disposition fodbold. Resultater: 2481 til 2500 af 19198
  • Stil til tysk

    Forumindlæg
    Hej Jeg skriver tysk stil, og der er nogle sætninger som jeg er i tvivl om. Er der nogen som vil hjælpe mig med at rette dem? Her er sætningerne: 1. Man kann auf Entdeckung gehen und neue Menschen treffen. 2. Ich denke, dass es am meisten Spaß macht, wenn Sie mit ihrer Familie oder ihren F...
  • Tysk sætning...

    Forumindlæg
    Hej! Jeg har lidt problemer med at oversætte denne sætning fra dansk til tysk: "Her gjorde forældrene meget for at integrere børnene i det tyske samfund"... Det jeg er lidt i tvivl om er følgende: "Hier (MACHTEN ELLER TATEN?) die Eltern sehr viel für die Kinder in (DER DEUTSCHEN...
  • tysk oversættelse hjælp!

    Forumindlæg
    Hej studieportalen!!!!!!!!!!!....... jeg sidder med den her oversættelse, og hvis nogen er jer er super gode til tysk kunne det være skønt med hjælp...evt bare til nogle af sætningerne, hvis der er noget i er mere sikre på end andet! Jeg plejer at få 4 og håber på et 7 eller 10 tal da det er min...
  • Oversættelse til tysk

    Forumindlæg
    Kan i oversætte dette til korrekt grammatisk tysk: ??? Artiklen handler om det store alkoholforbrug der er blandt de unge, helt ned til alderen 12 år, hvor hver tiende tolvårig dreng drikker ugentlig. Der er foretaget undersøgelser i Tyskland som beviser dette. Undersøgelser fra blandt an...
  • tysk rettelse

    Forumindlæg
    1 - Hun var glad, fordi Tyskland nu var genforenet.1 - Sie war froh, weil jetzt waren wiedervereinigen Deuchtland2 - Hun havde altid ment, at det var forkert, at Tyskland var delt.2 - Sie habt immer meint, als es war falsch, als Deucthland waren geteillt rigtigt????
  • tysk oversættelse

    Forumindlæg
    hejjeg har oversat en dansk tekst til tysk, så godt jeg kunne, nu behøver jeg bare jer til at tag alle skønfejlene.på forhånd takDer Augsburger KreidekreisWeil hatte ein Kind an sich, konnte sie hat einen father für das Kind, und darum heiraten sich später mit Otterer, selber um sie nicht bracht ...
  • God til tysk

    Forumindlæg
    Hej alle sammen Er der en, som sidder bag skærmen som er god til det tyske grammatik? Jeg har skrevet en aflevering på omkring 300 ord, men er lidt usikker på det grammatiske. Er der en, som vil være en super sød person og kigge den igennem og komme men kommentarer til det grammatiske? På forhå...
  • TYSK - SÆTNINGSANALYSE

    Forumindlæg
    Det ville betyde rigtig meget, hvis der lige var nogen, der kunne kigge min syntaktiske analyse af tyske sætninger igennem! Jeg har vedhæftet dem i en wordfil :-) På forhånd tak.
  • Tysk aflevering

    Forumindlæg
    har skrevet denne tysk stil, og mangler hjælp til at rette den. Er der en der kan hjælpe? tak på forhånd :)
  • TYSK OVERSÆTTELSE...HJÆLP!!!

    Forumindlæg
    Hej alle sammen!Er der nogen, der vil være sød at hjælpe mig med min tyske oversættelse?? Jeg vil sætte stor pris på det…på forhånd tak!!!I år har jeg tilbragt nogle herlige uger i Regenburg. Der har jeg fået mange nye venner. Men (til) næste år vil Peter og jeg besøge de østlige forbundslande i ...
  • Tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Hej. Jeg har meget svært ved at oversætte en tekst fra dansk til tysk, men jeg har prøvet at gøre mit bedste og jeg vil gerne være sikker på at det er oversat rigtigt. Så det vil være en meget stor hjælp hvis i kunne fortælle mig hvor der er fejl i teksten, og hjælpe mig med at skrive det rigti...
  • Rette tysk

    Forumindlæg
    Hej, er der nogen som har tid til at rette min tysk tekst, hvis jeg har fejl i dem, det ville være en stor hjælp! Den orginale tekst: I min sommerferie vil jeg rigtig gerne tage til Island sammen med min familie. Island har en rigtig flot natur, kultur, og mange andre flotte steder. Men på grund...
  • Hjælp til tysk opgave! :-)

    Forumindlæg
    Hej derude, Jeg har fået som opgave at skrive et lille resume over en tekst, som vi har læst i tysk timen. Dog er jeg lidt usikker på nogle af de vendinger jeg bruger. Det ville være rart, hvis der er en der har tid til hurtigt at læse det igennem, for at se om der er nogle steder hvor teksten ...
  • Tysk grammatik

    Forumindlæg
    Hej, jeg har lige et spørgsmål angående tysk grammatik. Jeg håber at i kan hjælpe mig. Hvornår bruger man Kleine og kleines? Klein betyder lille. Lad os tage et eksempel. "Ein kleines problem mit Kumpel"? Kan i forklare hvornår man bruger dem, kan i eventuel komme med andre tillægso...
  • Hjælp til tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Hej (: Håber der er nogle som kan hjælpe mig med at oversætte denne sætning til tysk: Det særlige ved teksten er, at den beskriver de konsekvenser, murens fald fik for de mennesker, der havde været privilegerede i DDR-systemet. Görlich påpeger med sin tekst, at der også var uskyldige ofre i den s...
  • HJælp til tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Hej alle. en veninde og jeg er igang med tysk. Vi vil meget gerne have hjælp til at tjekke om det vi nu har skrevet, er det rigtige. Sætningen kommer nedenfor på dansk: Vi mener at filmen goodbye Lenin, er en rigtig god film, fordi at den har nogle realistiske træk, som nogle kan relaterer til, ...
  • Hjælp til Tysk Stil

    Forumindlæg
    Hej.. Jeg har virkelig brug for rettelse af denne stil.. er virkelig dårlig til tysk grammatik. Er der ikke nogen der er venlige at rette denne stil som er vedhæftet på 250 ord. Jeg skal aflevere den på Denne her Fredag
  • Kommunismus - Tysk hjælp

    Forumindlæg
    Hej, jeg har skrevet en kort tekst hvor jeg sammeligner teksten kommunismis fra clioonline, og mit eget liv. Jeg er ikke særlig god til tysk, så jeg ville sprøge om der er nogen fejl i teksten? Teksten: Ich bohrer in ein Haus zusammen mit mein Familie. Wir haben nicht Problem wirtschaftlich, we...
  • Tysk grammatik

    Forumindlæg
    Hejsa. Jeg sidder med en tyskaflevering, hvori der er en sætning, som jeg er i tvivl om. Jeg ved ikke helt, hvordan jeg skal vende den. På dansk lyder den følgende: "Jeg vil gerne ud at rejse i 3-4 måneder, da jeg elsker ar komme ud at opleve en masse". Indtil videre har jeg p...
  • Tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Hej! Er der nogen rare sjæle, der kan tjekke om jeg har oversat følgende sætninger korrekt? (Er ikk den skarpeste til tysk): Vi har allerede gjort det / Wir haben bereits es gemacht Hun gifter sig snart igen / Sie bald wieder geheiratet Han har aldrig arbejdet om morgenen / Er hat nimmer am M...