Søgning på: tysk oversættelse. Resultater: 4121 til 4140 af 27085
-
Oversættelse
ForumindlægHvordan skal følgende sætning oversættes?: Lebanon must move urgently toward a comprehensive ban on smoling in public places, tobacco advertising and event sponsorship. -
Hjælp!!! oversættelse
ForumindlægHej er der nogle der kan oversætte følgende: Er han nu blevet rask? nej, han er ikke helt rask. Han har stadig feber. Den har lige været i haven. vi var længe op i går forholdene er blevet bedrer. -
Oversættelse
ForumindlægHej Hvordan vil man oversætte det til engelsk? Blechingberg blev ført til Danmark og stillet for retten, tiltaltfor overtrædelse af straffelovens § 107, stk. 1, jfr. § 152, og § 108, stk. 1. Det er det som er understreget som jeg ikke kan finde ud af. På forhånd tak. -
HJÆLP TIL OVERSÆTTELSE
ForumindlægHej med jer.. har brug for hurtig hjælp til oversættelse af følgende sætninger 2. Det røde hus ligger ved de blå huse 5. Kvinden har en datter og en søn 6. Vi spiser meget og manden drikker mange øl -
Oversættelse
ForumindlægJeg er vant til at bruge ing-form efter "look forward to", men skal oversætte en tekst direkte. Er dette forkert? "She looked forward to the work at the school and to the company of children" -
Oversættelse
ForumindlægHejsa Er der nogle der kan oversætte dette her for mig. Det er en mærkelig besked jeg har fået på Skype: Pes ston gero hehe ekana klisi sto skype. Ta til toy exafanistikan apo to til mou. Na mou ta stili!! -
24 timers Tysk Die Verabredung
ForumindlægHel alle sammen. Jeg har trukket min 24.timers tekst Die Verabredung af Sabine Zimmer, og den skal henvises til temaet Wirklichkeitsflucht. og nu har jeg siddet hele formiddagen og oversat og er ikk færdig endnu. jeg tænkte på om nogle af jer har læst teksten og evt, kunne give mig et resume så j... -
Oversættelse
ForumindlægHej, jeg er igang med at oversætte en tekst der hedder "letzte pizza", jeg ville bare lige hører om der var en der kunne kigge på den, og se om jeg har gjort det rigtig grammatisk osv :) På forhånd tak :) „Letzte Pizza“ ist eine Novelle von Milena Moser. Es geht um eine... -
oversættelse
ForumindlægKunne godt bruge lidt hjælp til at rette denne oversættelse af.På forhånd tak!På trods af at politiet havde forbudt demonstrationer, var tusinder af demonstranter mødt på for at protestere imod tog og lastbiler, som kørte med atomaffald.Den overvejende del af demonstranterne gik ind for ikke-vold... -
Oversættelse
ForumindlægHej. Jeg håber, at der er nogen, som vil rette min oversættelse. På forhånd tak! :) Northern Ireland Den irske republik blev selvstændig i 1922, men den nordlige del af øen blev ikke en del af den nye stat. I de seks nordøstlige grevskaber var der flertal for at forblive en del af Det forenede... -
Oversættelse
ForumindlægHej! Jeg har en dansk sætning, jeg har svær ved at oversætte: Hun løb efter tyven, men det var nytteløst og hun smed hjelmen på fortovet. Derefter styrtede hun ind i en taxa, men mens hun sad i taxaen, så hun, at den kørte ind i den østlige del af Berlin. Min oversættelse: Sie lief hinter dem Die... -
"hen til" "hen ved" på tysk
ForumindlægHej Jeg finder det problematisk at oversætte følgende: "hen ved, hen til, nede ved, under ved" osv.. sådanne slags. Hvordan oversætter man dem på tysk? Der er et eksempel her: Nede ved søen har Peiniger hakket to huller i isen. Oversat bliver det til: Am See hat Peiniger zwei... -
Oversættelse
ForumindlægNogen, som kan oversætte denne sætning?: "Your cell-phone emits low levels [her: mængder] of radio-frequency radiation - a fact that has fueled heated and ongoing scientific debate on the health risks of mobile-phone use." På forhånd, tak. -
Oversættelse
ForumindlægJeg skal lave en oversættelse "Da Berlin rammes af luftangreb" er så "As Berlin is hit by air raids" ? Det er vel flertal for 'luftangreb' og 'skabe fred i Tyskland' er vel 'bring peace to Narnia' `? -
Oversættelse
Forumindlæg"Og hans chef har netop bedt ham om at lede transmissionen af operaballet"Har problemer med at oversætte den, men er nået frem til det her indtil videre. Er stadig i tvivl:"Und sein Chef hat genau ihn um die Transmission des Balls zu leiten gebeten" -
Oversættelse
ForumindlægHvordan oversætter man lige det her?.. Kan virkelig ikke finde et ordentlig ord til "satte".. Sputnik satte en skræk i Vesten I dag er det 50 år siden, at Sovjetunionen trådte først ind i rumalderen. De sendte satellitten Sputnik 1 i kredsløb om jorden for næsen af USA. Håber nogen ... -
Engelsk oversættelse -hjælp til rettelse:-)
ForumindlægJeg vil meget gerne have denne afl. kigget igennem for fejl. Mvh. KatieDa Charles-Edourd ganske åbent havde sluttet sig til de frie franske styrker under sit eget navn, ville alt hvad han ejede, være blevet ført bort til Tyskland, hvis ikke hans gamle hushovmester Louis havde vist stor åndsnærvær... -
Hjælp til oversættelse
ForumindlægHej. Jeg har brug for at nogle hjælper mig med at forstå dette spørgsmål som jeg skal besvare i min kemi aflevering. Consider an aqueous 1.00 kg/mol solution of Na3PO4, a compound with useful detergent properties. Calculate the boiling point of the solution assuming that: a) it does not ionise a... -
hjælp til en oversættelse?!
ForumindlægHej folkens! Er der én der har lyst til at kigge på min oversættelse. Jeg har prøvet at kigge efter fejl, men kunne jo godt være, jeg har overset noget. Tak!Román og hans bedste kammerater mødes ofte i byens nye park. De kan godt lide at spille fodbold der, fordi de kan være næsten alene. Efter e... -
Oversættelse
ForumindlægEr der nogen der er rigtig gode til fransk? Så må I meget gerne hjælpe mig med denne oversættelse. Geneviève er ulykkelig. Guy aftjener sin værnepligt. Efter nogle måneder er han i krig. Hun modtager kun sjældent et brev fra ham. Hun tror, at han måske ser andre kvinder. Hvad skal hun gø...
