Søgning på: tysk oversættelse. Resultater: 421 til 440 af 27085
-
Hjælp til Tysk oversættelse!!!
ForumindlægPlease, Please, Please HJÆLP. Jeg aner ikke om det skal være Werden/bleiben i 1. opg. Eller om det skal være werden/wollen i 2. opg. Werden/Bleiben: Jetzt ist das Wetter wieder schlecht geworden. Ich denke, (dass) du lieber zu Hause bleibst. Seid Ihr satte werdet. Was ich erzählt habe, ... -
Hjælp til tysk oversættelse...
Forumindlæg1. Firmaet afgiver en ordre. 2. Jeg håber på Deres svar. 3. Send os venligst en ordrebekræftelse på denne bestilling. 4. Vi beder Dem om levering senest om 3 uger. 5. Vi takker Dem for Deres tilbud og bestiller herved: 6. Kan De yde/give os en mængderabat på 10 %? 7. Vi imødeser Deres o... -
Oversættelse tysk.
ForumindlægHej har lavet en oversættelse i tysk og er ikke den bedste til det. håber nogen kan hjælpe mig med at rette mig igennem så hurtigt som muligt. tak i forvejen. In Deutschland gibt es grosses Interesse für die Natur und die Gesundheit. Man forscht in alternative Medizin, und allgemeinen Arzt vero... -
Tysk!
ForumindlægEr her nogen der kan lidew tysk, det er simpelthen bare mit hade fag og jeg kan ik finde ud af det.... Ville bare lige høre om der var nogen, der kunne lave en oversættelse for mig??? På forhånd tak -
hjælp til tysk oversættelse (haster)
Forumindlægjeg har oversat denne danske tekst til tysk: Dansk: Kvinden boede i DDR, mens manden stammede fra Forbundsrepublikken. Han havde et hus med store vinduer og en lille have, mens hun havde en lejlighed i et nybyggeri i bydelen Lichtenberg. De mødtes ved en fest for unge mennesker i Schweiz. Det va... -
Hjælp til tysk oversættelse
ForumindlægNogen der gider rette denne oversættelse for "store" fejl?\n\nKnus, Tina\n\nFrankfurt er en livlig storby i Hessen. Her findes mange skyskrabere og banker. Sommetider kalder man også byen Mainhatten. Frankfurt har en lang historie. I domkirken konede man fra 1562 til 1792 de tyske kejse... -
oversættelse
Forumindlægjep det er rigtig nok, jeg lægger sgu lige en tysk oversættelse herind igen - surprise surprise - og håber selvfølgelig på at få lidt hjælp/kritik osv :p Claudia besøger sine forældre, og moderen forsøger at få et mere nært forhold til Claudia. Claudia afviser hende. Hun har kun medfølelse for mo... -
Hjælp til tysk - oversættelse
ForumindlægHej. jeg har lidt problemer med min tysk aflevering - jeg er i tvivl om hvordan man siger det her på tysk 1. troels er blevet kendt skyldig i at være en morder under 2. verdenskrig - hedder det så: Troels ist gekannt schuldig geworden zu ein Mörder unter 2.Weltkrieg sein? hvorfor kommer der g... -
Tysk - 1 sætning oversættes
ForumindlægHej, Hvordan siger man; Derefter vil jeg komme ind på .. ex. personbeskrivelsen Er det sådan: Danach will ich auf die Personbeschreibung kommen ..?? lyder helt forkert? -
Hjælp til tysk oversæt
ForumindlægHej Jeg sidder her med en række sætninger som skal oversættes fra dansk til tysk og ville bare lige hurtigt have nogle til at kigge dem igennem og se om der er nogle fejl. Den danske tekst Det havde jeg ikke regnet med. Jeg vil ikke være afhængig af det. Er i indforstået med hans plan... -
tysk oversættelse
ForumindlægHej folk. Jeg har oversat en dansk tekst til tysk, så godt jeg ihvertfald kunne. Men kunne jeg får jeg til at lige kigge igennem og finde de væsentlige fejl? Her er den danske tekst: I ”Der Tunnel” og ”Das Leben der Anderen” hører vi meget om Stasi og dens metoder. Stasi-medarbejderne skulle o... -
Tysk oversættelse
ForumindlægJeg har forsøgt at oversætte det nedenfor til tysk. Har meget svært ved det, men har kommet med et bud er der nogen som kan hjælpe mig med at rette det? Jeg tænkte over hvad jeg skulle gøre, men så ingen andre muligheder end at gøre som han sagde til mig. Mit hjerte hamrede afsted og jeg sved... -
Tysk oversættelse, lidt hjælp? :)
ForumindlægHej, er der nogle tysk genier, der kan evt. kan hjælpe mig lidt med min tyske oversættelse? jeg har skrevet den, men tror den er langt fra helt korrekt. :) Den danske tekst vedlægger jeg pdf fil den er her nede i bunden!!!:) Min oversættelse Tysk: Mein geliebter Grossvater starb... -
Tysk oversættelse
Forumindlæghej allesammenJeg er ikke særlig god til tysk, så det ville være en stor hjælp, hvis der er en, som vil kigge min oversættelse igennem:--------------------------------------Nu har vi igen problemer: Hvem henter avisen og rundstykkerne? Det problem har vi hver søndag morgen. Jeg har næsten altid h... -
Hjælp til tysk oversættelse...
ForumindlægHej, er der en der kan hjælpe mig med at rette min tysk oversættelse????? Jeg har oversat det således: Man muss der jungen Generation eine Chance geben. – Barbara verwöhnt ihren Mann, jetzt hat sie ihm auch einen Geschirrspüler geschenkt. - Charlotte gab meinem Freund einen Kuss. Mir recht... -
Tysk oversættelse
ForumindlægHej, jeg har lige lavet min tysk aflevering som skal afleveres imorgen aften.. Jeg er meget i tvivl om den, og vil blive meget glad hvis der er en som vil kigge den igennem og rette de "store" fejl.. -
Oversæt til tysk
ForumindlægJeg har brug for hjælp til at oversættede de her sætninger til tysk. Tyskland skulle give de allierede områder som Schlesien og Ostpreussen. De allierede delte resten af Tyskland i fire zoner og Berlin i 4 sektorer. I 1949 opstod to tyske stater. Forbundsrepublikken Tyskland i vest b... -
Tysk oversættelse
ForumindlægHalløj, Er der nogen som gider kigge min tysk aflevering igennem for fejl? De sætninger og ord jeg er ekstra i tvivl om er markeret med rødt. (: - Afleveringen er vedhæftet. -
tysk oversættelse
Forumindlæghej.. jeg oversæt den tekst fra tysk til dansk, kan i ikke ret den for mig her er link http://peecee.dk/upload/view/291927 -
Oversættelse HJÆLP
ForumindlægHey alle nogle der gider oversætte dette hurtigt for mig.. ellers får jeg 00 i karakter imorgen :S ... Jeg dør... Jeg kan lide sport rigtigt meget da jeg nyder at dyrke sport, det er som en befrielse for alt andet som man tænker på i dagligdagen, man mærker adrenalien som suser igennem en og den...
