Søgning på: tysk disposition berlin. Resultater: 5561 til 5580 af 18958
  • Er sætningen korrekt? (tysk)

    Forumindlæg
    Hej! Jeg vil gerne formulere følgende sætning på tysk: "Blandt andet af den grund flygtede tre millioner mennesker fra DDR til BRD" Jeg har prøvet at fomulere sætningen på følgende måde: "Unter anderem darum flüchteten etwa 3 Millionen Menschen aus der DDR nach der BRD." Er...
  • Tysk stil 9. klasse - HJÆLP!

    Forumindlæg
    Hej, jeg har skrevet en stil om en film vi har set i klassen. Opgaven gik ud på at skrive hvad jeg mente om filmen ''Lore''. Jeg vil meget gerne have tjekket min grammatik igennem. Hvis der er nogle der vil hjælpe, må i meget gerne tjekke igennem og sige til hvis i finder nogle fe...
  • Hjælp, det er bare en lille smule tysk.

    Forumindlæg
    Er der en der vil hurtigt vil tjekke om det er ser fornuftigt ud. på forhånd. Han fandt det positivt, at han voksede op under uden strenge regler og normer. Han gik i Rudolf Steiner-skolen, hvor undervisningen var baseret på barnets egen behov. Denne udtalte frihed havde sikkert og...
  • Sammensætte verber - tysk

    Forumindlæg
    Hej jeg har en dansk tekst, der skal oversættes til tysk. Jeg har selv prøvet men er ikke lige en haj til tysk, så hvis der var en venlig sjæl der ville kigge på den ville jeg virkelig være taknemmelig. På forhånd tak :) Gesine er utålmodig og råber: ”Så stå dog op Peter! Klokken er all...
  • Rettelse af tysk stil

    Forumindlæg
    Hej er der nogen, der vil rette min tysk stil? Eventuelle forslag til forbedringer? Opgaven går ud på, at man skal skrive om, hvorfor mange tyskere rejser til Danmark og Østrig. Die Deutschen reisen viel nach Österreich und Dänemark, weil die zwei Länder dicht bei Deutsch-land liegen. Die kurz...
  • Ret kort tysk tekst

    Forumindlæg
    Hej. Har brug for hjæp til at rette denne korte tysk tekst. Der er nok mange fejl men har gjort det så godt jeg kan. Skal afleveres i overmorgen:/ På forhånd tak:) Tysk Wir fliegen da unten und danach wir mit einer Bus fahren zu das Hotel. Und wieder zurück, wenn wir Hause sollen. Es wäre eine h...
  • En mindre tekst på tysk..

    Forumindlæg
    Hey.. det nedenstående er sidte del af min tyske aflevering. Vil blive super glad hvis der er en der lige gider kigge det igennem. På forhånd tak Jens.Lilian, Hans´s Mutter, will Angelas Leben bestimmen und regieren und Angela fühlte sich deshalb unterdruckt von ihrer Stiefmutter.Hans hatte viele...
  • Hjælp til noget tysk.... please

    Forumindlæg
    Hier bin ich Liebe Günther Wüchenbart Heimfijeld Ich heiße Peter L und bin 17 Jahre alt. Wenn ich 1 Jahr vollende mir und meine Familie zogen zu Vejen in Jütland, wo ich auch heute wohne. Früher wohnten wir in einem kleinen Dorf nahe Ribe. Vorjahr gehe ich auf eine Heimvolkshochschule auf Fünen. ...
  • rettelse af nogle tyske sætninger

    Forumindlæg
    Hej jeg ville være meget glad hvis der var nogen, som kunne tage et kik på disse sætninger, og jeg vil specielt sætte pris på rettelser af sætningsled:1. Hvorfor glæder du dig ikke over det? Warum freust du dich nicht über es?2.Jeg mente at kunne høre på ham, at han havde drukket lidt for meget ...
  • Bøjning af verber - tysk

    Forumindlæg
    Hej. Jeg får altid fejl i bøjning af verber i min tyskstil. Jeg bøjer et verbum efter køn, tal og kasus, men det ser ud til at verbumet nogle gange ikke skal bøjes men bare skrives med endelsen -en eller bare som det står i ordbogen? Er der nogen som kan gennemskue mit problem eller so...
  • Rettelse af tysk opgave tak.:D

    Forumindlæg
    PerspektivierungIch möchte gern eine kleinen perspektivisch- erweitern von „Jenseits der Stille“ mit Sigmund Freuds „Drei-Instanzen-Modell“. In dem Gespräch von der Geschichte ist Lara ein kleines Mädchen. Lara steht zwischen zwei Welten, die der taubstummen Eltern und die der Hörenden. Clarissa ...
  • 2 tyske sætninger, er de korrekte?

    Forumindlæg
    Hey, er der nogen som vil kigge på disse 2 sætninger? Er wollte den Laden am liebsten besuchen, aber wir hatten Hunger. Glücklicherweise hatten wir alle zuzammen am Ende gegessen.
  • Oversættelse fra dansk til tysk

    Forumindlæg
    Er der nogle, som kan tjekke om jeg har oversæt følgende tre sætninger korrekt? Nogle gange sagde jeg, at jeg var syg. / Manchmal sage ich, dass ich krank war. I begyndelsen tjente de mange penge / Am Anfang sie viel Geld verdient. Til slut har han fortalt sandheden / Am Ende hat er die Wahrh...
  • oversættelse... fra dansk til tysk

    Forumindlæg
    Er der nogen der har tid til at rette oversættelsen? På forhånd tak. 1) Hvis du foretager dig at rejse, vil jeg anbefale at du rejse til USA. Det er et stort land og ligger ved siden af Canada. -Wenn du unternehmst eine Reise machen , will ich dir empfehlen nach USA reisen. Es ist eine gross Lan...
  • tysk oversættelse kort hjælp!

    Forumindlæg
    hey håber du kan hjælpe det en kort oversættelse, som jeg har brug for hjælp til at få rettet ! "Men jeg er nød til at holde op kl. fem, for jeg skal være hjemme kl. halv seks. Min far forlanger, at jeg skal læse lektier inden middagsmaden." har oversat den følgende måde, men passer det...
  • "Es" på tysk

    Forumindlæg
    Jeg sidder med denne sætning: ...das es jedermann, der es ansah, lieb haben musste, Mit problem er ordet "es". Det er fra eventyret Tornerose og jeg vidt jeg ved, så står der: alle der så hende, kom til at holde af hende. Men skulle der så ikke stå: der sie ensah? Fordi det jo er en...
  • Hjæææælp tysk afl til imorgen !

    Forumindlæg
    Det er noget om stedord. Det er kun det der står med store bogstaver der skal rettes. På forhånd tak :) Wer hat DIESEN Brief (m) geschreiben? DEN Briefstil (m) können wir unseren Kunden nicht bieten. In JENEN Briefordner (m) werden Sie sehen, wie man in DIESE Firma (f) Briefe schreibt. SOLCHE ...
  • Her på det sidste - tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Jeg har en stil for til i morgen og vil gerne finde ud af hvordan man oversætter "her på det sidste..."
  • hjælp til tysk. lille opg

    Forumindlæg
    er der en der lige hurtigt vil læse den igennem. jeg har lige siddet og lavet dem. i må også komme med forklaringer, hvis i har tid. jeg blev forskrækket. ich war erschrocken. jeg er blevet forkølet. ich bin erkällen geworden. børnene sloges/ skændtes. die kinder kämften/zanken sich morten ...
  • tysk grammatik... en sætning..

    Forumindlæg
    Hedder det : (Die) Lage zwischen Eltern und die junge (fortæller at der er bevægelse altså akkusativ) eller (Der) Lage zwischen Eltern und die junge (fortæller at der er stilstand altså dativ) ?