Søgning på: The happiest days of your life. Resultater: 6321 til 6340 af 22366
-
Oversættelse
ForumindlægHvordan ville man oversætte følgende sætning med de rette begreber osv? "They are vital for life and serve a wide range of important functions in the body, such as aiding in digestion andmetabolism." De er absolut nødvendige i livet og serverer en bred .. af vigtige funktioner i kropp... -
Fay Weldon??
ForumindlægJeg har læst lidt om Fay Weldon og en af hendes romaner : "The life and loves of a she devil" - både på dansk og eng.. Andre der har læst dem?? Noge der har en idé om hende og politik - udover at hun er feminist?? Ville være super at snakke med nogen om det!! Vi snakkes!! -
rette EN sætning:)
Forumindlægon the floor there was a pair of scissors I took careful scissors up my arm closed eyes. Goodbye shit life.. Er der nogen som vil rette den her sætning betydningen er På gulvet lå der en saks jeg tog den forsigtigt op og holdte den ad min arm, lukkede mine øjnene.. farvel lorte liv.. -
Reconciliation
ForumindlægHalløj, jeg kæmper med teksten Reconciliation af Polly Clark, dog har jeg svært ved at finde de vigtige elementer i teksten; så hvis der er en venlig sjæl derude, som har arbejdet med denne tekst, ville det være mega nice, hvis du gad komme med nogle fif eller anden form for hjælp. Hvis det ... -
Stil...
ForumindlægHej. Jeg er nød til at have en andens vurdering af dette (ikke færdige) essay af en novelle; gerne med fokus på grammatikken!På forhånd tak, Mvh Jakob.This story is about a boy named George, who is misbehaving in school. His family obviously aren't very wealthy in money- or love (according to... -
rettelse af stil
ForumindlægHej - jeg har et problem og det er at jeg er VIRKELIG dårlig til engelsk. Så vil jeg spørge om der en god engelsktaler der gerne vil rette min stil igennem. Jeg er ikke blevet færdig endnum men hvis en ville rette det der indtil videre er skrevet ville jeg blive glad. På forhånd tak. Absent is an... -
Engelsk oversættelse
ForumindlægHej alle Det er en opgave som jeg har oversættet fra dansk til engelsk, det vil være en stor hjælp hvis i kigger og retter på den :) Øvelse 8 Kære Jane! Jeg sidder og laver lektier, mens jeg lytter til noget fed musik i radioen. Min mor siger altid, at man ikke kan lave lektier og lytter til... -
Cal, symbolism. hjælp
ForumindlægJeg er igang med at læse bogen "Cal" af Bernard Mac Laverty.Hvad symboliserer "The Preacher" på side 1. i bogen?For dem som ikke har læst den har det noget med situationen i Nord Irland at gøre:Det jeg har at gå ud fra:He saw the preacher standing waiting with his glass. it wa... -
Ret. Korte sætninger. Om sten
Forumindlæg2. Observation/descriptionThe observations are as a description of each stone. A list of facts is not enough!!! This is not the place to write the determined names of the stones, this belongs in the conclusion.Hint: give each stone a number that make it easier to make the conclusion.Stone 01. Thi... -
Lille engelsk oversættelse
ForumindlægHej, vil I kigge den her igennem for grammatikfejl? I must say that my departure became a big success. It sounds strange, right? But it’s true.On the last day I was to say goodbye to Mr. Colt and the others. I found them sitting in the living room and of course we talked about my plans, and at th... -
Ret fejl i nedenstående sætninger (3 sætninger) og oversættelse (4 sætninger)
Forumindlæg1. Peter has been looking forward to three weeks hooliday. 2. If he passes the exam he graduates in June. 3. After many trials it succeeded the scientists to launch the rocket. Oversættelse: 1. Jeg leder efter den forvirrede gamle mand, hvis penge ligger på bordet. 2. Han var i færd med at ... -
oversættelse
ForumindlægHej, er der nogen der kan rette min oversættelse: 1.Toget kører fra Liverpool kl. 12 1.The train leaves Liverpool at 12:00 o’clock 2.Deres yngste datter skal giftes 2.Your youngest daughter is to be married 3.John skulle til at gå, da telefonen ringede 3.John was about to leave, when the pho... -
Hjælp engelsk oversættelse!!
Forumindlæghej jeg har en oversættelse som jeg gerne vil bede om hjælp til at oversætte... jeg vil være meget taknemmelig hvis nogen kunne hjælpe Skoleledere inden for de danske ungdomsuddannelse. Videregående uddannelser og højskoler er forsamlet til en konference om mulighederne for at tiltrække unge u... -
Both is/are
ForumindlægJeg bliver pludselig helt i tvivl om noget så simpelt som ental/flertal i følgende sammenhæng, da jeg simpelthen synes at det der forekommer mig at være det logisk rigtige lyder forkert i mine ører. Jeg er klar over at hvis vi taler om 2 huse der begge er gode vil det hedde: "Both ... -
rette stil på en side?
ForumindlægHej Håber i har det godt alle sammen. Er der nogen der gider bruge tid på at rette en stil om Madeleine McCann, som fylder en side? (: Susa -
engelk-> Announced eller proclaimed?
ForumindlægHejhvad lyder mest rigtigt at bruge "announced" eller "proclaimed" i en artikel?"The organisation announced/proclaimed on Tuesday the 2nd January.." -
Oversættelse af sætning
ForumindlægHvad er det bedste udtryk for ”at miste overblikket”? I en opgave skrev jeg ”he lost the general view”, men læreren rettede det til ”he lost sight of the general picture”. Dette udtryk kan jeg imidlertid ikke finde i ordbogen, så tænkte om nogen af jer kender u... -
LaTeX & økonomi
ForumindlægJeg er lige startet på universitetet, hvor jeg skal studere økonomi. I sin tid skrev jeg mit studieretningsprojekt (økonomisk emne) i LaTeX, men jeg vil høre, om nogle af jer kyndige brugere kan give et bud på, om det vil kunne betale sig at intensivere mine bestræbelser på at lære LaTeX at kende... -
Rettelse af fejl - Engelsk
ForumindlægJeg håber, at der er nogle der har tid til at læse mine rettelser igennem. Ret fejlene i de følgende sætninger. Vær opmærksom på, at der kan være mere end én fejl i den enkelte sætning. Skriv den korrekte sætning under den forkerte: 1. She was often writing letters, but she was never getting any... -
Jeg mangler hjælp til at finde kilder!
ForumindlægJeg er igang med min SRP og skal aflevere om 3 dage. Jeg har dog nået det jeg skal indtil videre, men er alligevel rigtig meget på røven. Den sidste del af min problemformulering som jeg mangler at svare på lyder således: "Der ønskes en analyse af selvvalgt materiale til belysning af udvikli...
