Søgning på: The happiest days of your life. Resultater: 8141 til 8160 af 22366
-
rettelse haster !!
ForumindlægIt was a cold Christmas morning and the snow was falling down and lay down as a carpet over the road. An English man and his Danish wife from United States, was on their way to a very nice place in Washington, to celebrate the Christmas time with the Woman’s Uncle and Aunt. The Christmas wa... -
rettelse af oversættelse
Forumindlæghey alle sammen :) har brug for at nogen af jer eksperter ser denne oversættelse igennem for de værste fejl: En sommerferie i Wales Sidste sommer lejede vi et hus i Wales. Vi havde set en annonce i en dansk avis, og efter at have diskuteret familiens planer skrev vi et brev til adressen. Ejere... -
Oversættelse - tricky verbs
ForumindlægVil blive glad, hvis nogen ville se om dette ser nogenlunde fornuftigt ud :-) En anderledes ferie1) Tror du, det nogen sinde vil lykkedes dig at vænne dig til den danske sommer?2) Kan du holde ud at se på tyske og skandinaviske turister på Mallorca og Rhodos?3) Er du holdt op med at drømme om tro... -
kan man sige det her?
ForumindlægHej, kan man egentlig svare en tilbage sådan her?... har lidt problemer med ing-form. Kan man sige: what about you? You enjoying being in Africa? & kan man godt afslutte sin besked med at sige: Anyway hope your enjoying urself Hi Jessica, I'm fine as well, thank you! .what about you? You... -
Oversættelse
ForumindlægJeg skal have oversat følgende sætning: Den ældre dame havde aldrig før tænkt på, at det kunne være spændende med en ferie i udlandet. Min oversættelse er som følger: The elderly lady had never thought of the fact that a vacation abroad could be exciting. Ville dette være en præsentabel oversæt... -
that ? who?
ForumindlægHej. Jeg har følgende opgave: “In my two-room apartment on West 109th Street, I heard the ceiling creak as my upstairs neighbor paced his floor, I listened to the howling battles of the couple that lived below me, their raging voices punctuated by thuds, bangs, and the sound of brea... -
Who/whom/whose
ForumindlægJeg aner ikke hvornår man bruger whom eller whose eller sådan noget...jeg plejer kun at bruge who eller which x) Er det noget med at whom er om en person ? Jeg kan ikke helt fínde ud af det...Need help! :) -
Jobansøgning
ForumindlægHvordan plejer man at starte med en jobansøgning? -
Heeej
ForumindlægHeej kære alle. er der en, der kan hjælpe mig med at se en meget kort engelsk oversættelse igennem. på forhånd tak. VH. Angel -
Rigtig kort oversættelse help me
ForumindlægHåber nogen vil oversætte det her for mig. Et liv uden jer, ville have intet værd. -
superultrakort oversættes til engelsk
ForumindlægHvordan ville I oversætte følgende: derefter falder de i snak med hinanden om hans privat liv? -
Rettelse af sætninger
Forumindlæger disse korrekt oversat fra dansk til engelsk? 1. Dag og nat er lige lange to gange om året. 2. Der er seks huse på denne vej. 3. Hans mor og far blev hentet ved stationen. 4. Der var mennesker alle vegne. 5. En femtedel af befolkningen var børn. 6. Seks gange seks er seksogtredive. 7. Der er ... -
Rettelse af en oversættelse??
Forumindlæg1) There are more taxis in New York than they more other cities. 2) We have 7 boxes of to tomatoes. 3) There are above 600 churches in Rom. 4) There are more sheep than peoples in Australian. 5) In Indian employ/use some farmer continues/constant oxen. 6) I like his concerto for 2 pianos. 7... -
rettelse
ForumindlægHar lige brug for lidt hjælp med nogle rettelser til min engelsk aflevering. Jeg skriver lige nogle sætninger ned som jeg har formuleret og så ville det være rart hvis i informerede mig om, hvis der er noget gramatisk forkert i dem. Hvis i ikke forstår sætningerne så bare sig det :)1.You say, tha... -
Oversættelse af Indian Camp
ForumindlægHey!Jeg har siddet og grublet over hvordan ejg skal oversætte følgende sætning:"Faderen foretager et kejsersnit med en lommekniv, og bagefter er han meget stolt af sig selv ." De ord der driller mig er "kejsersnit" og placeringen af "bagefter".I forhold til kejsersni... -
lidt engelsk
ForumindlægHej.. Hvis der var nogen som lige ville kigge de her sætninger igennem, ville det være dejligt. Late one evening Jennifer heard strange sounds outside her door. Before she could turn on the light was there a knock on the door. Of course she got frightened, on the other hand knew she that the... -
har en enkelt sætning som jeg lige skal have formuleret mest korrekt:)
Forumindlæghej er bare denne ene sætning jeg skal have hjælp med. when my heart stops,i hope i die knowing that i gave everything for those i loved.. eller siger man the once i loved?. hvad med kommaer? -
Kort hjælp til oversættelse
ForumindlægHej alle :P Har en oversættelse for til i morgen som jeg nu har lavet men ville være rigtig rart hvis der var nogen der bare lige kort gad kikke den min oversættelse igennem og se om jeg har nogle eventuelle fejl :P Tak på forhånd! Oversættelsen er fra Dansk-engelsk så det er det engelske der sk... -
Engelsk stil ! hjælp til rettelse! :D
ForumindlægJeg har skrevet en stil. Jeg skulle skive et brev til "lizzie" om mine interesser.. Dette er hermed gjort.. Men jeg er forfærdelig dårlig til engelsk. så håbede lidt på om ikke der var nogen som er gode til engelsk , og som er så fantastie at de vil rette den for mig! :) Den er kun 1 s... -
Pumpe
ForumindlægNatrium/kalium-pumpen (også kaldet Na+/K+-pumpen eller Na+/K+-ATPase) er et enzym, der findes i cellemembranen i de fleste af menneskekroppens celler. Natrium-kalium-pumpen pumper natrium- og kaliumioner henholdsvis ud af og ind i cellerne, og opretholder membranpotentialet over cellemembranen....
