Søgning på: tysk anders sein. Resultater: 8741 til 8760 af 103117
-
HJÆLP TIL RETNING AF TYSKSTIL (CA. 200 ORD)
ForumindlægHej derude! Jeg ville høre om der er en der vil hjælpe mig med at rette min tysk stil. Jeg er virkelig dårlig til faget men jeg har nu gjort mit bedste for at skrive en god stil. Håber virkelig der er en derude der har lyst til at hjælpe mig. Mvh. Sarah _______________________________... -
Genetiv
ForumindlægEr lidt usikker på hvordan man skal oversætte når der fx stor "Romanens hovedperson", er det så Des Romans Hauptperson? -
Oversættelse
ForumindlægKan i oversætte denne sætning til tysk? - Moderen knokler for at holde sammen på det hele, og har ingen mål i livet. Datteren kigger på sin mor, og tænker at hun aldrig ville blive som hende. Min egen oversættelse virker nemlig forkert: • Die Mutter schuftet für alles zusammen zu ha... -
rettelse af tyskstil?
ForumindlægHåber virkelig der er nogen som har lyst til at rette men sidste tyske stil dette år som min årskarakter komme til at afhænge af. Den er på omkring 500 ord?/Nicoline -
Hjælp til forklaring.
Forumindlæg1. Hvis man fx skal referere fra en tysk tekst hvor overskriften er skrevet med lille fx (alle zwei monate) Skal man så bare skrive lade monate være med lille m eller hvorledes? Har læst et sted på nettet at man på tysk plejer at bruge sådan nogle pile her: »alle zwei monate« 2. Hvis jeg ... -
HELP ME!!!!!!
ForumindlægHej! Jeg er en desperat 2.g'er.. Jeg kunne virkelig godt tænke mig en over middel karakter i skriftlig tysk! Så jeg har brug for en tysk-xpert der kunne rette og hjælpe mig med mine afleveringer!?! På forhånd tak!:D P.s det er tysk på b-niveau... -
Terminsprøver
ForumindlægJeg skal op i engelsk og tysk og dansk skriftlig hvad er vigtigt at kunne. Jeg ved at i tysk er det navneord med stort og bøjning af verber, men er der noget andet? Det samme med engelsk og dansk skriftlig. Hvad kan man komme op i i dansk skriftlig, og hvad betyder de foskellige genrer? Hva... -
Grammatik i oversættelse
ForumindlægHej, er der nogen, der kunne kigge det her igennem for mig? Det er ikke en del af en aflevering, men noget jeg har oversat frivilligt, da jeg er meget nervøs for min nærtforestående eksamen. -
Der Froschkönig
ForumindlægNogen der har lyst til at kigge på min tyske stil, mht. fejl og evt. indhold? Det ville jeg sætte pris på, da jeg ikke er så god til tysk, og vi snart afslutter, så det kunne være rart at aflevere noget lidt godt her i slutningen af faget. -Nina (:Der FroschkönigDas Märchen ist ein Volksmärchen w... -
Hjælp om rettelse af en tyskstil
ForumindlægJeg er lige blevet færdig med en tysk stil, der skal afleveres i morgen, så det ville være dejligt, hvis der var en venlig sjæl (der er god til tysk), der kunne rette den igennem for de grove fejl.Plejer normalt ikke at få hjælp af folk til sådan noget, men da det er en rimelig afgørende stil, er... -
Kort oversættelse - haster
ForumindlægEr der en, der gider rette min korte oversættelse igennem? Dansk tekst:Undertiden kan man i avisen læse om mennesker, der forsvinder sporløst. Familierne henvender sig som regel til myndighederne for at få hjælp, men det lykkes dem kun i nogle tilfælde at finde de savnede. Familie og venner plage... -
Resume af filmen!
ForumindlægEn der vil være sød at hjælpe med at oversætte resumet til tysk! :s Han får at vide, at det ikke kan lade sig gøre at hente sin søster. han kan Ikke hente flere familie medlemmer. han får godkendt sit pas. Ham og hans venner undersøger en kælder hvor de har planlagt at grave en tunnel, så de kan ... -
Eiskaltes Spiel - Übersetzung
ForumindlægHej.. min veninde Maria er pissedårlig til tysk. Og har derfor bedt mig om at lægge den op her, så nogle kan rette den (danielruhmann vielleicht?). Dansk tekst-----------Man kan undertiden læse i avisen om mennesker, der forsvinder sporløst. Som regel henvender familierne sig til myndighederne fo... -
Tidsangivelser - oversættelse til aflevering
ForumindlægSkal oversætte disse seks sætninger til tysk og vil bare lige høre om det ser rigtigt ud. Hvis ikke er der så ikke nogen som vil foklare mig hvad jeg gør forkert, så jeg kan lære det til næste gang. a) På et tidspunkt kunne DDR ikke opretholde presset på borgerne. b)I DDR var hverdagen en kamp. ... -
oversættelses hjælp igen
Forumindlæghej så er jeg i gang igen. håber stadig i vil hjælpe derude. dansk version: "dumme so" sagde manden. "du kritiserede også gisela, da hun og Sabine i går skrev digte og sang Brecht-songs. det lød rædselsfuldt, men var det nødvendigt at fortælle hende det? Så spiste Gisela to poser... -
Heisenberg
ForumindlægHar nogen af jer set "Copenhagen". Den om Heisenberg og Borh's møde i københavn? Jeg er lidt i tvivl om hvad Heisenberg gjorde for Hitler under 2.verdenskrig. -
Daniel Ruhmann - Digt venter dig
ForumindlægHej...Jeg håber i vil kigge på dette digt, da jeg ikke fatter hat af den her kommer den:Erich Fried: Zuknuft?In Hiroshima und Nagasaki schmolz der Strassenstaub stellenweise zu einer glasigen Masse:Die Sonne ist die Sonneder Baum ist ein BaumDer Staub ist StaubIch bin ich du bist duDie Sonne wird... -
Nogle som vil rette? Please ...
ForumindlægDANSK: Jürgen Eckert befinder sig i en turistbus. Bag ham ligger regnfulde og triste feriedage i Grækenland, foran ham venter en tom lejlighed og et kedeligt liv i Berlin. Hans kone har lige forladt ham, fordi han efter hendes mening har været alt for passiv. Den nye mand i hendes liv hedder Mar... -
efter "er"
ForumindlægJeg har en tysk sætning jeg skal oversætte, men er i tvivl om at analysere den på dansk.Han er meget berømt på grund af hans grovhed.Er "berømt" så et omsagnsled til grundled. JEg mener jeg har lært at hvis "er" er omsagnsleddet, så bliver det efterfølgende omsagnsled til grun... -
2 min. foredrag
ForumindlægJeg skal holde et 2 min. foredrag/ oplæg i tysk på mandag.. Men hvad jeg fortælle om? Det skal ikke være sindssygt svært, men stadig gerne lidt lærerigt. Please.. Tøm jeres hoveder for gode ideer!
