Søgning på: tysk oversættelse øvelse 16. Resultater: 9721 til 9740 af 40403
  • Oversættelse - New crime novel

    Forumindlæg
    Her er en oversættelse - nogen som har tid til at tjekke for fejl? New crime novel The author Elizabeth George has recently published a blood dripping crime novel which in Danish has got the title “Hævnens nat”. The story takes action in a Scottish manor house which now is a guest house. Here a...
  • TYSK rettelse - VIGTIG

    Forumindlæg
    Hey forum. det ville være super bonus hvis der var en der gad rette det her igennem.. da jeg ska op til tysk mundtlig mandag og skal fortælle om hitler!!! det er kun en kvart side.. såå please..!!
  • Problem med bydeform på tysk

    Forumindlæg
    Hej alle sammen :) Jeg har i øjeblikket problemer med bydeform i tysk grammatik. Min tysk grammatik "bog" skriver meget kortfattet således om bydeform: http://i.imgur.com/fCKadWV.png under kapitalet "Regelmæssige udsagnsord i datid" Jeg får herfra stillet nogen sætninger, s...
  • En lille engelsk oversættelse

    Forumindlæg
    nogen der kan oversætte det her: En brudgom, der blev kidnappet i Singapore en fredag eftermiddag, klarede alligevel at møde frem i kirken og til bryllupsfest næste dag, hvor 700 gæster ventede på ham: Den 32-årige forretbubgsmand blev bortført uden for sit hjem af ukendte gerningsmænd i hurtig...
  • kort oversættelse :D

    Forumindlæg
    hej er der nogen der lige vil rette min oversættelse på forhånd tak :D 1. Welche Erfahrungen haben Markus und Sonja mit dem Handy gemacht? 2. Erzähle von Situationen, wo das Handy nützlich ist und wo es problematisch ist. 1. hvilke erfaringer har Markus og Sonja med mobilen haft 2. for...
  • Hej, hjælp til oversættelse af disse linier! Haster

    Forumindlæg
    Hej, er der nogle der er villige til at hjælpe mig med at oversætte disse linier? En ven fortæller man alt (Eine Freund erzält man alles)? Har I sendt vennerne en hilsen? ( Habt ihr den Freunden en hilsen geschickt) De har købt et farvetv til børnene --> (Sie haben eine farbenTv gekaufen.....
  • Oversættelse af tre sætninger

    Forumindlæg
    Er der nogen der vil oversætte følgende tre sætninger? During the trial, Sidis stated that he had been a conscientious objector of the World War I draft, did not believe in a god, and that he was a socialist (though he later developed his own philosophy of quasi-"libertarianism" based o...
  • hjælp til at oversætte 3

    Forumindlæg
    My father used to be quite affectionate and compassionate towards me. He used to warn me against the outcome of my ignorance and the terrible end awaiting the transgressors . hvordan oversætter jeg denne sætning. min version: Han plejede at advare mig om resultatet af min uvidenhed og den forf...
  • Oversættelse fra dansk til spansk

    Forumindlæg
    Nogen der gider at hjælpe mig med at oversætte dette stykke til spansk? Da Columbus ankom (præt.) til Guanahani-øen, troede (præt.) han, at det var (imp.) Indien*. Siden da* kaldte (imp) spanierne de infødte indianere. I dag er ”indio” et nedsættende* udtryk. I begyndelsen troede (im...
  • Hjælp til oversættelse af 3 sætninger

    Forumindlæg
    Er ikke helt sikker hvordan jeg skal oversætte disse sætninger. Håber der nogle der kan hjælpe mig da det skal alveres i dag kl. 23:59 - De tre børn skal løse konflikten og drager ud en efter en. Drengene kan ikke klare opgaven, men det kan pigen. - Die Rolle des Jungen in den Märchen - er at f...
  • Engelsk oversættelse..

    Forumindlæg
    Heey.. jeg er lidt usikker angående denne oversættelse. derfor hvis der var nogen af jer derude der lige ville tag et kig på om det er rigtigt oversat eller ej.. DANSK VERSION: hver dag kommer den gamle heks hen til buret og siger til hans at han skal stikke fingeren ud så hun kan mærke om han er...
  • hjælp til rettelse af oversættelse

    Forumindlæg
    Nogen som vil rette det jeg har oversat? Jeg har virkelig brug for hjælp da jeg har arbejdet hårdt og gerne vil have rettet det. Vores venner, Brenda og Brian, er lige taget på ferie; de er kørt ud til deres sommerhus, som de har haft i nogle år. Huset blev bygget for 14 år siden, og da det var ...
  • Haster - rettelse af oversættelse

    Forumindlæg
    Heeej er der ikke nogen der gider at rette oversættelsen ? På forhånd tak :D 1 del: Lucas, romanens hovedperson, går en dag ned til floden for at fange fisk. Der møder han en ung kvinde, Yasmine, med sit nyfødte barn. Hun fortæller ham, at hun ville drukne barnet, men at hun alligevel ikke kun...
  • Engelsk oversættelse

    Forumindlæg
    Hej. Jeg sidder med en oversættelse og er lidt i tvivl, om det er rigtigt. Det er specielt med henblik på do-omskrivningen. Nogen der lige vil kigge det igennem og specielt kigge efter fejl omkring do-omskrivningen. Her er de to små tekster: Trænger du til et nyt job? Ka’ du li’ punk ...
  • En tysk sætning - ret?

    Forumindlæg
    Hej - nogle som kan se hvad denne sætning fejler ? Min lærer har sat en rød streg under, så jeg antager at der er noget galt... (...)diesen Film und ich denke, dass es sehr gut ist. Desuden henviser hun til en paragraf om henførende stedord... kan ikk helt forstå det.. Tak :)
  • "det skal nok gå" på tysk?

    Forumindlæg
    Sidder her og bakser med en aflevering, og kan ikke rigtig finde ud af hvordan jeg skal på oversat "det skal nok gå".. Nogen som kan hjælpe?
  • En enklet linie (tysk)

    Forumindlæg
    Hej... Jeg har lige nogle probler med en enkelt linie som jeg ikke helt kan få til at passe...På dansk:"Den anden familie vi bliver præsenteret for bor i....."Der ander Familie wir werden vor gestellt wohnen in....Er vist helt på afveje so please help!!!!Hilsen Maiken
  • Rettelse af tysk stil

    Forumindlæg
    Hejsa.Hvis nogle ville hjælpe mig med at rette følgende, ville det være super cool:Lebensläufe erfinden 1Ich habe ein bild von eine junge Mädchen mitgebracht, weil sie wird das Grund, das mein Leben ist wie es ist heute Tag. Wenn ich habe meine Reifeprüfung übergestanden und die Sommerferien ge-h...
  • HJÆLP! ER I TVIVL! TYSK PRØVE

    Forumindlæg
    "ICH HABE DIESES THEMA GEWÄHLT, WEIL ICH MEHR ÜBER DIE SPRACHEN IN DER SCHWEIZ WISSEN WILL" eller "ich habe dieses thema gewählt, weil ich will mehr über die Sprachen in der Schweiz wissen. Hvilken er rigtigt? Altså skal "will" bagerst i ledsætning ???
  • Eksamenopgave - tysk stil

    Forumindlæg
    Hej folkens:) Jeg har en tysk stil for til d. 25 April 2019, og vil derfor gerne have rettet den igennem af nogen som muligvis er bedre end mig til tysk. Jeg plejer at få 7 - taller i skriftlig tysk, men vil meget gerne op på 10 - taller. Min stil er selvfølgelig ikke færdiggjort endnu, men d...