Søgning på: nordkraft film analyse. Resultater: 9921 til 9940 af 29017
-
Hvordan skriver man en DHO?
ForumindlægJeg er i gang med at skrive dansk-historie opgave :) Men jeg er nu stødet på, at jeg er lidt forvirret omkring, hvordan den egenetlig skal bygges op? Jeg har følgende problemstillinger: - Redegørelse for Napoleonskrigene - Analyse af Danmarks rolle under Napoleonskrigene og fredsslutningen - V... -
Metode i engelsk
ForumindlægJeg skal til SRP-forsvar, hvor jeg skal snakke om basal videnskabsteori og metode. I mit projekt har jeg skrevet om den amerikanske opioidkrise, hvor jeg har analyseret scener fra en serie (Dopesick). Min analyse fokuserer ikke så meget på det filmtekniske, men mere på det samfund der bliver ski... -
Tysk hjælp
ForumindlægHej alle :-) Jeg har nu siddet og oversat 13 linjer dansk til tysk. Jeg indrømmer gerne, at tysk på ingen måde er mit favorit fag og jeg er ikke ligefrem en haj til det. Jeg ville så bare lige høre om der var en, som kunne tænke sig, at rette min oversættelse igennem for de 'største' fejl... -
Oversættelse
ForumindlægHejEr der nogle, der kan hjælpe mig med nogle engelske sætninger, da jeg bestemt ikke er tilfreds med mine egne forslag!1)Verdens ældste tegneserie findes i byen Bayeux i Normandiet. 2)Den er udstillet i et impornerende museum, hvor hele historien bliver fortalt ved hjælp af lysshow, film og plan... -
Oversættelse
ForumindlægHåber der er en, der vil tage et kig på min oversættelse:) Mange unge mennesker har set den tyske film >>Lola rennt<<. Hovedrollen bliver spillet af Franka Potente, der nu er blever en kultfigur. Hun har længe levet sammen med filminstruktøren Tom Tykwer, som også er hendes ven. De ... -
Oversættelse
ForumindlægHej...er der nogen der vil rette denne tekst for grammatiske fejl..på forhånd tak-What have you buy, as you was in London?-I have bought some CDs.-Buy you not any clothes?-Yes, I buy a pair of Levy’s jeans but I cannot find any cheap shops.-Found you not any discount stores?-Yes but they sell not... -
Tysk Oversættelse
ForumindlægHej jeg skal oversætte følgende tysk, og jeg har et bud på hvordan det kan se ud, hvad siger i til det? og er der nogle fejl. En af hovedpersonerne i filmen „Das Leben der Anderen“ er forhørsofficeren Gerd Wiesler. Gennem hans forhør af en fange får vi et indblik i nogle af d... -
Små sætninger
ForumindlægNogle som vil hjælpe med at rette disse sætninger, hvor den danske er den korrekte version. Dansk: 1. Peter ved ikke, om toget kører videre (weiterfahren) 2. Han vender ikke tilbage foreløbig (zurückkehren) 3. Åbner du døren? (aufmachen) 4. Hun indrømmer aldrig, at det passer. (zugehen) 5. Har d... -
Aflevering - tysk
ForumindlægIndsæt verberne i præsens, endelser på adjektiverne og den rigtige kasus, hvor der er en præposition. () er dem der skal laves om, og dem der er lavet om har understreget. 1. Wann (holen) holst du das grosse Paket von (die) der Post? 2. (Geben) Gebst du mir die neue Tasche mit (der) dem Reissver... -
Opgave i personlige pronominer
ForumindlægJeg skal lave opgave 4 på side 55 i alles in allem. Jeg vil høre, om der er nogen, der kunne tjekke den igennem. Det ville være en stor hjælp. På forhånd tak! Støvlerne er grå. Han pudser dem aldrig. Skoene er blå. Hun har lige købt dem. Festen var god. Den varede til kl. 2. Filmen er lang, m... -
Oversættelse af genitivs-præp #4
ForumindlægGør det i stedet for din far, som er blevet for gammel til det. Du kan vel komme i stedet for hende? Under hele filmen sov halvdelen af gæsterne. Der blev dræbt mange danskere i første verdenskrig. På grund af det gode vejr blev vi alle uden for huset. Han gjorde det kun for sin søsters skyld. I... -
Få tyske sætninger
ForumindlægHej^^ Håbe der er nogen, der gider at kigge mine sætninger igennem. Vil man vide noget om det daværende vesttyske samfund, er fassbinders mange film en god kilde. Hans kæmpestore produktion berører mange væsentlige problemer i det daværende samfund. Fassbinder... -
Bruger jeg induktiv eller deduktiv metode?
ForumindlægHej, Jeg har svært ved at finde ud af om jeg arbejder induktivt eller deduktivt. Jeg har for eksempel en analyse af en politisk og økonomisk udvikling for et givent land. Herunder kommer jeg ind og analysere udviklingen ved hjælp af handelsteorier og regeringens brug af økonomiske politikker. V... -
Lille Oversættelse
ForumindlægHej, har lige en lille oversættelse, som jeg gerne vil have kigget igennem. Er lidt i tvivl om der skal en artikel foran datoer og er heller ikke sikker på at den tredje linje er helt korrekt. In der Film ”Das Wunder von Bern” hören wir über ein Wunder, das groβer bedeutung für ... -
Engelsk oversættelse
ForumindlægHej, ville bare lige bare lige høre om nogen gad at rette min oversættelse :)Oversæt:1. Mor er gået i byen.2. Far har havde lavet middagsmad.3. Han spurgte, om filmen var begyndt.4. Har du læst avisen?5. Albert havde skrevet en god bog.6. Han har altid boet i Australien.7. Hjælp! Barnet er faldet... -
9 Klasse Projekt, - Mennesket - Påvirkning. Socialicering
ForumindlægDavs, jeg står her og skal lave projekt efter nytår. Så ville lige høre om i kunne komme med nogen forslag, osv. Det vi har tænkt over indtil videre er, Lave en personliste på 4 personer. - En weekendnarkoman der godt kan lide at gå i byen og feste, han er skilsmisse barn og bor hos sin mor der... -
er du god til tysk? i så fald; hjæælp!
ForumindlægHvis der er nogen fejl der lige falder i øjnene, så sig til! og hvis du har mulighed for at gå dybere ind i det, skal du være så hjerteligt velkommen! Ibo macht einen Kung-Fu-Werbespot für seinem Onkels Dönerbude „King of Kebab“, der einen riesiges Erfolg bekommen. Dieser zeig... -
Oversættelse
ForumindlægHejsa! Er der en der vil rette denne oversættelse igennem? Dansk:Hovedpersonen, den unge kvinde Julie, beslutter at forlade sit borgerlige liv efter en bilulykke, hvor hun mister sin mand og sin datter. Hun begynder et nyt liv, annonymt og uafhængigt, hvor hun frigør sig fra sit tidligere liv. De... -
nogle som kan rette den her? den ligner lort lige nu.
ForumindlægDet er første år jeg har spansk og kun haft der 5 gange. Så ved ik. Men ville være fedt hvis en kunne være sød at rette de store fejl og bøjninger osv. Un día en la vida de Antonio Banderas Me levanto a las siete. Después me pongo la ropa y cepillo mis dientes. Desayuno y cogo en coche. ... -
rettelse af oversættelse.. tak
Forumindlæghej.. er der nogen som gider at rette min oversættelse.. på forhånd tak! Kvinden, som stod på fortovet så ud som om hun var ved at besvime. Hendes ansigt var hvidt som et lagen, og hun bevægede arme og ben som i en slowmotion film. Netop dom hun var ved at falde, blev hun grebet af en man, som ...
