Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 16901 til 16920 af 19268
-
Engelsk sætning, hvordan?
ForumindlægJeg sidder og skriver engelsk stil, men er kørt virkelig fast i en sætning jeg simpelthen ikke ved hvordan man siger.Sætningen lyder sådan "Flyet var stadig ikke kommet"Og tror slet ikke i vil høre min oversættelse "The plane was still not came"Jeg ved den lyder dumt, men sige... -
kan (have lov til)
ForumindlægNu er jeg lidt itvivl om, hvorvidt jeg her skal bruge 'poder' eller ej. Den danske sætning hedder: Han forklarer, at de har forvekslet ham med en anden, og til sidst siger hun, at han kan gå op på hendes værelse, som er ovenpå. (Ja, kringlet sætning.. Men hvad det er ikke mig, som har skr... -
Medicin og engelske bøger
ForumindlægHej! Jeg ville bare lige høre, om det er alt for svært at læse engelske bøger på medicinstudiet, da der jo formentlig er mange engelske fagtermer, som man ikke lige kender? Og hvordan kommer man så igennem sådan en fagbog på medicinstudiet? Jeg har kun haft engelsk på B i gym, og er det nok (ræ... -
Hjælp til tysk:)
ForumindlægHej alle sammen, jeg skal lave noget tysk, omkring posssesive pronominer ( ejefaldsord). Og jeg er fuldstændig lost til tysk, så jeg håber i vil hjælpe mig:) Her er sætningerne, som jeg skal oversætte til tysk: 1. Han besøger sin mor. 2. Han leger med sine venner. 3. Angela fo... -
Help me
ForumindlægHej Alle sammen, jeg har en stor opgave jeg skal have lavet, og jeg skal oversætte tre sætninger til engelsk fra dansk. 1. Gordon Browns stil er meget anderledes end Tony Blairs, men det er alligevel lykkedes den nye premierminister at vinde mange vælgers tillid. 2. Han betalte med glæde mange ... -
Førnutid og førdatid
ForumindlægHar lidt problemer med førnutid og førdatid. Hvis nogen gad at Oversætte sætningerne (eller bare nogle af dem, så jeg kan se hvordan man gør) til engelsk, og måske give mig nogle regler for hvordan man bruger det... tak ^_^: Sætningerne: Da vi nåede til havnen, var færgen allerede sej... -
Engelsk førnutid og førdatid
ForumindlægHar lidt problemer med førnutid og førdatid. Hvis nogen gad at Oversætte sætningerne (eller bare nogle af dem, så jeg kan se hvordan man gør) til engelsk, og måske give mig nogle regler for hvordan man bruger det... tak ^_^: Sætningerne: Da vi nåede til havnen, var færgen allered... -
fif
ForumindlægMin lærer siger til os, at vi ikke skal gøre tysk sproget sværere end det er. Derfor mener han (når der ikke er tale om en bisætning) at vi sådan set bare kan oversætte direkte fra dansk til tysk for det meste... men men, det antyder mange andre som en fejl, og eftersom vi ikke har lært den rette... -
Denne sætning
ForumindlægHej jeg har følgende sætning: "is highly correlated with tropical sea surface temperature, reflecting well-documented climate signals, including multidecadal oscillations in the North Atlantic and North Pacific, and global warming." Som jeg har fået til: Det er meget koordineret med tr... -
Malaschwski de to sidste opgaver ?
ForumindlægHey allesammen. Jeg har stærkt brug for jeres hjælp.Har denne SIDSTE og AFGØRENDE tysk aflevering inden skoleåret er omme og det er tid til eksamenerne. Opgavesættet hedder "Malaschewski", og er fra aug. 2005. Håber at der er nogen der kan oprette nogle gode notater, eller selve besvare... -
Passé simple
ForumindlægHer er en sætning, hvor jeg skal afgøre om det skal være passé simple eller l'imparfait:Elle (dit) qu'elle n'(était) pas faim.Er det rigtigt indsat?Så skal jeg oversætte:Han slog det hen, (som om intet var sket).I ordbogen står der: slå ngt. hen: ne tenir aucun un coup vers q.Kan jeg ... -
to sætninger
ForumindlægHej SP. Jeg skal oversætte de to sætninger: Det var først da han så løven komme lige imod sig, at han blev virkelig bange bilen, hvis ejer var blevet myrdet, var billigt til salg. Det her er mit forslag. Vil i gøre det på en anden måde? It was not until he saw the lion was ... -
Indledning
ForumindlægHej, jeg mangler en ordbog og søger derfor hjælp til oversættelse af en indledning, som jeg ønsker at skrive :)"Jeg har valgt at fortælle om Chloé - hvilket jeg har gjort af flere årsager. Selv interesserer jeg mig meget for tøj og mode, og Chloé er blandt mine favoritmærker. Chloé er en sol... -
Tysk eksamen - vil I læse den igennem?
ForumindlægHej alle. Jeg var som mange af jer andre til tysk skriflig eksamen i mandags (A-niveau). Jeg har fundet ud af, at jeg har overset sætningen "Er ist in einer Vorstadt von Berlin aufgewachsen" i forhold til oversættelsen, og nu er jeg bare så bange for hvor meget det vil trække ned, fordi... -
Engleske hjemmesider:
ForumindlægHey..Vil gerne dele med jer følgende 2 hjemmesider (hvis i ik har allerede har dem):- For dem der søger Dansk-englesk og omvendt: www.dict.dk - For dem, der søger en avanceret søgning/forklaring af engleske ord: www.answers.comJeg vil gerne sætte opmærksomhed på denne side, den er Mega god. Ord... -
Delokaliserede elektroner
ForumindlægHej, Er der nogen herinde der kan forklare mig hvad der menes med følgende? Azo compounds contain a highly delocalised system of electrons which takes in both benzene rings and the two nitrogen atoms bridging the rings. The delocalisation can also extend to things attached to the benzene rings... -
Tysk terminsprøve
ForumindlægHej! Jeg skal op til tysk terminsprøve i morgen. Jeg er meget nervøs for prøven og i sær oversættelsen. Jeg er virkelig dårlig til at lave sætningsanalyse. Jeg ved godt hvor x og o skal være, men bliver i tvivl med genstandsled (trekant) og med hensynsled (firkant) og den der bølge man laver ... -
rette tysk sætning
Forumindlægdansk sætning: Jeg tilbringer mange timer med nogle af mine nye venner fra (aus) den lille bys eneste gymnasium, som jeg nu går i (auf + akk.). Min oversættelse Ich verbringe viele Stunden mit einigen von meinen neuen Freunden aus dem einzigen Gymnasium der kleinen Stadt, auf das ich jetz... -
hjælp til tysk sætning.
ForumindlægKan nogen oversætte denne sætning for mig. Kan ikke selv få den til at give mening." Wenn ich jetzt Mut aufbrachte, war ich ganz gedemütigt. Ich brachte ihn- nach einer etwas zu langen Gedankenpause-auf für ei überzeugendes Wort " Sicher"Na du bist mir ein schöner Schwerenöter. Ruf... -
Hjælp til færøsk
ForumindlægHej folkens, Der er ikke lige et færøsk forum, så prøver her. Er i gang med at prøve at lære lidt almen færøsk, men forstår ikke sammenhængen/betydningen i disse tre sætninger, så tænkte om der var en rar person der gad oversætte? - Ju, ikki danskarir aftur (jeg troede det betød ikke dans...
