Tysk
Grammatik, ordstilling, noget respons, bitte schön! :)
Hey folks! :)
Jeg har følgende oversættelser vedhæftet, ville bare gerne høre om der var nogen, der ville give lidt respons på det, er der evt noget der kunne ændres? :) Fokuspunktet er generel tysk grammatik og ordstilling :)
Tak på forhånd!
Mvh.
Nina
Svar #1
04. februar 2015 af Tyskfødt (Slettet)
I de gule sætninger har du forkert ordstilling. Prøv at rette op efter disse regler og kom så igen.
Hvis et eller andet (ligegyldigt hvad) kommer før grundleddet i en hovedsætning. har man inversion. dvs. verballed før subjekt. Tysk omvendt ordstilling bruges på samme måde som på dansk.
Når verbet i en hovedsætning står i præsens eller imperfektum er ordfølgen som på dansk.
Er hovedverbet en sammensat tid, står participiet (ved førnutid og førdatid) og infinitiven (ved futurum) sidst i sætningen. Ich habe gestern bei meiner Großmutter in Hamburg bis 10 Uhr geschlafen. Ich werde heute auf dem Rückweg von der Schule beim Bäcker in der Stadt ein Brot kaufen.
I bisætninger sættes verbet sidst ; i en sammensat tid står hjælpeverbet efter hovedverbet.
Es regnete, als ich nach der Theatervorstellung um 22 Uhr nach Hause ging. Ich hatte keinen Schirm mitgenommen, weil die Meteorologen Sonnenschein für den ganzen Tag versprochen hatten. Das Mädchen, das du auf der Straße siehst, ist meine Tochter. Der Junge, den du auf der Straße gesehen hast, ist mein Sohn.
Wenn sie es hat gesagt, es stimmt sicher.
Bevor es Abend wurde, hatten sie die Stadt erreicht.
Sie kaufte die Platte, nachdem sie sie (= die Platte)hatte es bei ihrer Freundin gehört hatte.
Behauptest du, dass ich wieder lüge?
16.5
Als das weg der Weg hier endete, es war einfach, die Villa (f) zu finden.
Als sie ihn erblickte, sagte sie schnell: >> nein danke, wir kaufen nichts vor an der Tür. <<
Als ich 20 war, ich kaufte mir ein Moped.
Im Jahr 1974, als ich das Abitur machte, war der Sommer(m) sehr heiß.
Als wir unterwegs zu einer Fete (f) waren, war es beinahe immer schwül.
Als die Fete vorbei war, es war spät, und es war angenehm kühl.
Wenn die Feten vorbei waren, der Sommer war auch vorbei
Svar #2
04. februar 2015 af Ninsemus (Slettet)
Til Tyskfødt
Nu har jeg så fået det rettet, passer det overens med grammatikken?
Mvh.
Nina
Svar #3
04. februar 2015 af Tyskfødt (Slettet)
Wenn sie es hat gesagt hat, stimmt es sicher.
Bevor es Abend wurde, hatten sie (med småt "s". ej tiltaleform) die Stadt erreicht.
Als das weg Da/weil der Weg hier endete, war es einfach, die Villa zu finden.
Als Da/weil ich unerfahren war, hatte ich viele Unfälle.
Wenn bedre er: Als die Feten vorbei waren, war der Sommer auch vorbei.
Fint gået!
Skriv et svar til: Grammatik, ordstilling, noget respons, bitte schön! :)
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
