Almen studieforberedelse (AT)

Kan en oversættelse være en metode?

08. juni 2015 af Gibitte (Slettet) - Niveau: A-niveau

Hejsa! :)

Jeg står og skal op i AT den 15-06-15! Men jeg har endnu ikke helt styr på min metode.

Min fagkombination hedder Dansk og Spansk og min sag omhandler Google oversæt. I min analyse har jeg fokuseret på at oversætte nogle spanske tekster via Google oversæt og via menneskelig oversættelse. De to tekster som er oversat samlignes (komparativ metode, hvis ikke jeg tager fejl) derefter systematiseres der nogle skemaer over hvilke fejltyper Google oversæt som oftest laver.

Nogen der har et bud på, hvad det er for en metode, jeg benytter mig af, når jeg i princippet kun oversætter mine tekster, jeg går ikke så meget op i forståelsen af teksternes indhold, hvilket er meget typisk for humanitsike fag.

På forhånd tak! :D


Brugbart svar (0)

Svar #1
08. juni 2015 af LarveD (Slettet)

Det er jo en sprogligt fokuseret analyse. Oversættelse i sig selv er ikke en metode, men at gå ind og kigge analytisk på sætningerne er en metode. Jeg ved ikke helt, hvad den hedder, men noget humanistisk-analytisk er ikke helt forkert.


Skriv et svar til: Kan en oversættelse være en metode?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.