Tysk

Tysk sætning der driller!

23. februar 2016 af Henry1505 (Slettet) - Niveau: B-niveau

Hej!

Jeg har en tysk sætning, som jeg ikke er helt sikker på. Håber I kan hjælpe!

Den lyder således: Solen gemte sig stadig bag skyerne, da klokken blev 10, og nu måtte han tage af sted, hvis han ville nå at komme på arbejde. 

På tysk: Die Sonne versteckte sich ständig hinter den Wolken, als die Glocke zehn wurde, und jetzt musste er gehen, falls er erreichen auf Arbeit zu kommen wollte. 


Brugbart svar (0)

Svar #1
23. februar 2016 af Stygotius (Slettet)

Det du har skrevet, er ikke helt dårligt.

Til sidst kunne man skrive  "...... als es zehn Uhr wurde, und jetzt musste er gehen, wenn er es schaffen wollte, pünktlich auf Arbeit zu sein / wenn er pünktlich auf Arbeit sein sollte.


Brugbart svar (0)

Svar #2
23. februar 2016 af Tyskfødt (Slettet)

auf Arbeit   kræver her den bestemte artikel  auf der Arbeit sein wollte ( auf der Arbeitsstelle sein wollte)

Kirketårnets klokke = die Glocke des Kirchturms.  Klokke i betydningen af klokkeslæt oversættes med "Uhr" Klokken er nu 2 = Es ist jetzt 2 Uhr. Vi er inviteret til klokken 4 = Wir sind für 4 Uhr eingeladen. Klokken er ikke mere end 3 = Es ist erst 3 Uhr


Skriv et svar til: Tysk sætning der driller!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.