Tysk

Tysk oversættelse :-)

02. maj 2016 af CamillaKJørgensen (Slettet) - Niveau: A-niveau

Hej! 

Jeg er i gang med at øve mig med at oversætte i tysk, så jeg kan blive bedre til eksamen. Jeg ville derfor høre, om der var nogle, som havde tid til at hjælpe mig med, hvilke fejl jeg har lavet i den? Den er på 11 linjer, og jeg har vedhæftet den som dokument. På forhånd tusind tak :-D 

Mvh. Camilla. 


Brugbart svar (0)

Svar #1
03. maj 2016 af Smut1

Hej Camilla

Du kan tage et kig på det her, indtil et klogere hoved byder ind.

Mvh. Nanna


Brugbart svar (0)

Svar #2
03. maj 2016 af Smut1

PS. der skal vist også bestemt artikel foran "Kunst" og "Musik"


Brugbart svar (1)

Svar #3
03. maj 2016 af Stygotius

#2

Næh, det behøver der nu ikke, men i øvrigt er vi vist  enige om  ret meget.

Se det vedhæftede.

Vedhæftet fil:Efte krigen......docx

Brugbart svar (0)

Svar #4
03. maj 2016 af Smut1

Tak :) Så fik vi det på plads!


Svar #5
03. maj 2016 af CamillaKJørgensen (Slettet)

Tusind tak for hjælpen! :-D

Brugbart svar (0)

Svar #6
03. maj 2016 af Stygotius

-gern geschehen.


Svar #7
03. maj 2016 af CamillaKJørgensen (Slettet)

Hvad mener du? :-)

Brugbart svar (0)

Svar #8
03. maj 2016 af Stygotius

Ha, -det er tysk for "selv tak".


Svar #9
03. maj 2016 af CamillaKJørgensen (Slettet)

Haha, når! Jeg troede det var endnu en rettelse xD

Brugbart svar (0)

Svar #10
04. maj 2016 af Stygotius

Ordet "når" refererer til et tidspunkt som i "når hun kommer".

Det har INTET at gøre med ordet "".


Svar #11
04. maj 2016 af CamillaKJørgensen (Slettet)

Det er jeg godt klar over, men det bliver jo brugt som talesprog ;-) derfor skrev jeg det.

Brugbart svar (0)

Svar #12
04. maj 2016 af Stygotius

HVAD bliver brugt som "talesprog" ?????????????????????


Svar #13
04. maj 2016 af CamillaKJørgensen (Slettet)

Man udtaler jo "nå" som "nåår" når man siger det? :-D men er det ikke også fuldstændig ligegyldigt??

Brugbart svar (0)

Svar #14
04. maj 2016 af Stygotius

Det er  noget forfærdeligt nonsens og en helt vild sammenblanding af tingene..

Det er kun de allerdårligste elever, dem som  ikke kan stave noget som helst, der tror at "når" og "" har noget med hinanden at gøre. Man kan bare se på at disse dårlige elever også tror at "får" og "for" er det samme ord.

Er det i orden at man er analfabet når man går ud af fokeskolen???? Der er vist ikke meningen med den.

Det er ikke forbudt at lære det mest simple i skolen. Det regner man faktisk med at eleverne gider gøre.


Brugbart svar (0)

Svar #15
04. maj 2016 af Stygotius

Kan man også uden videre skrive  "Vi har en dejlig  lejlighed til lege" ???


Svar #16
04. maj 2016 af CamillaKJørgensen (Slettet)

Nu synes jeg lige du skal slappe lidt af. Jeg gider ikke ud i en videre diskussion, hvor du får det til at lyde som om, at det ikke er i orden at skrive talesprog når man skriver sammen, hvilket faktisk er meget normalt blandt unge nu om dage. Og det har intet som helst at gøre med at jeg ikke kan stave, da jeg går i 3.g og får 10 og 12 i mine danske stile, hvilket jeg ville tvivle meget på, hvis jeg nu var dårlig til at stave. Desuden ved jeg godt at det staves "nå", som jeg også har påpeget længere oppe, men derfor har jeg stadigvæk ret til at skrive "når okay" når jeg skriver til folk, og sådan er det bare. Og ja, jeg er også godt klar over alt det andet du har forsøgt at belære mig om. Derudover er det her også fuldstændig "out of topic" og har intet med mit spørgsmål om hjælp til min oversættelse, så hvis du skal til at begynde på sådan noget her, så stopper jeg simpelthen med at svare, da jeg simpelthen ikke gider sådan en åndssvag diskussion.

Men jeg takker for din hjælp endnu engang.

Hav en god dag.

Brugbart svar (0)

Svar #17
04. maj 2016 af Stygotius

"Når" har intet med talesprog at gøre.

Sgriw baar såm do snager.  Deee da majed sjåwd.


Skriv et svar til: Tysk oversættelse :-)

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.