Tysk

Der Milchmann spørgsmål

01. april 2017 af MMLL13 - Niveau: C-niveau

Jeg sidder med teksten Der Milchmann og i den står der en sætning jeg ikke helt forstår:

In der ersten Mannschaft spielte einmal ein Blum, denn kannte der Milchmann, und der hatte abstehende Ohren.

Blum er efternavnet på en kvinde.

Jeg forstår det ikke helt.. Noget med at han engang kendte til en (fru. Blum) og denne fru Blum havde strittende ører. Men hvad med det det første "In der ersten Mannschaft spielte einmal ein Blum... I det første mandskab spillede engang en Blum??? Eller første gang han havde vagt, så spillede.... Hvad for noget?

Nogen der kan forklare?


Brugbart svar (1)

Svar #1
01. april 2017 af Stygotius (Slettet)

Det er forkert citeret. I citatet skal der stå: "den kannte der Milchmann"'

= "På førsteholdet spillede der en gang en (der hed) Blum, og ham kendte Mælkemanden, og han havde udstående ører" 

Det er typisk for Peter Bichsels stil at sætningerne er ekstremt korte og ufuldstændige. I dette tilfælde skal det nok vise hvilke problemer de to (fru Blum og mælkemanden) havde det med kommunikationen,  - -lige som som Bichsel og læseren.


Brugbart svar (1)

Svar #2
02. april 2017 af Stygotius (Slettet)

Der skal formodentlig stå  "den der Milchmann kannte"       ........med mindre der er et særligt tryk på "den" og  et punktum før ordet..


Svar #3
02. april 2017 af MMLL13

Mange tak for svaret og den ekstra info om hans tekster. Så forstår jeg bedre :)

Skriv et svar til: Der Milchmann spørgsmål

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.