Tysk
Hvad er fejlen i denne sætning?
"Er floh mit sener Schwester und seinem Bruder aus Ostpreussen, aber sie wurden während des Fluchten geschieden."
- Fejlene er markeret med rød
En der ved, hvad sætningen i stedet skal hedde, for at den bliver korrekt betydningsmæssigt og grammatisk?
Svar #1
10. oktober 2018 af Lillon (Slettet)
„während des Fluchten“ – Det rigtige ord er ”die Flucht“ (singularis), der Fluchten findes ikke. Brug genitiv.
„sie wurden geschieden“ → på tysk = en skilsmisse; du skal bruge et andet verbum.
Skriv et svar til: Hvad er fejlen i denne sætning?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.