Tysk

Hjælp! Rettelse af tysk oversættelse

14. april 2011 af imn93 (Slettet) - Niveau: B-niveau

Håber der er en af jer kloge mennesker som vil være rigtig sød og kigge min oversættelse igennem. På forhånd tak :D

Her den danske tekst som jeg skulle oversætte til tysk:

"Im Juli" er en film af Fatih Akin, der havde premiere i år 2000. Men "Im Juli" hedder også en bog, der er skrevet af Selim Özdogan. Det morsomme er, at bogen er skrevet efter at filmen blev lavet. Normalt forholder det sig sådan, at man laver en film efter en bog og ikke omvendt.
Begge værker handler om de samme personer og hændelser, men rækkefølgen og synsvinklen er forskellige.
Der er fire hovedpersoner, der hedder Isa, Melek, Daniel og Juli.
Juli tror, at Daniel er manden i hendes liv. Hun sælger smykker, og en dag sælger hun en ring med en sol til Daniel.
Juli har en plan. Hun bilder Daniel ind, at han vil finde sit livs kærlighed, hvis han leder efter en kvinde, der bærer en sol på sig. Juli har nemlig selv en tatovering af en sol på ryggen, og hun planlægger at møde Daniel om aftenen.
Men desværre kommer hun for sent. Daniel har i mellemtiden mødt Melek, der har en sol på sin T-shirt.
At Melek har en kæreste, der hedder Isa, ved Daniel ikke. Han tror, at Melek er hans udkårne.
Daniel ved, at hun er på vej til Istanbul og han rejser efter hende.
Hvor han kan møde hende i Istanbul, ved han ikke. Kun, at hun vil være under en bestemt bro, præcist kl. 12 om en uge.
Nu starter en tre tusinde kilometer lang rejse med mange problemer ...

Og her er det jeg har oversat det til:

"Im Juli" ist ein Film von Fatih Akin, der 2000 uraufgeführt wurde. Aber "Im Juli" ist auch ein Buch von Selim Özdogan geschrieben. Das Komische ist, dass das Buch geschrieben wurde, nachdem der Film gemacht wurde. Normalerweise ist die Tatsache, dass ein Film nach einem Buch zu machen und nicht umgekehrt. Beide Arbeiten befassen sich mit den gleichen Personen und Ereignisse, aber die Reihenfolge und der Blickwinkel ist anders. Es gibt vier Hauptpersonen namens Isa, Melek, Daniel und Juli. Juli denke Daniel ist der Mann in ihrem Leben. Sie verkauft Schmuck, und eines Tages verkaufen ihr einen Ring mit einer Sonne zu Daniel. Juli hat einen Plan. Sie stellt sich Daniel, dass er die Liebe seines Lebens finden, wenn er für eine Frau mit einer Sonne auf sie blickt. Juli hat sich ein Tattoo von einer Sonne auf dem Rücken, und sie plant, Daniel am Abend treffen. Aber leider kommt sie zu spät. Daniel hat sich inzwischen Melek, der Sonne hat auf seinem T-Shirt erfüllt. Um Melek hat eine Freundin namens Isa, von Daniel tat es nicht. Er glaubt, dass Melech seine Seelenverwandte ist. Daniel weiß, dass sie nach Istanbul kommen und er geht ihr nach.
Wo er sie in Istanbul treffen kann, tut er nicht. Nur, dass sie unter einem gewissen Brücke genau sein. 12 in einer Woche. Nun beginnt eine drei Kilometer tusinde Rejser mit vielen Problemen ...
 


Skriv et svar til: Hjælp! Rettelse af tysk oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.