Tysk

Er det rigtigt?

31. december 2011 af nannabananamus (Slettet)

Hej, jeg har fået en fremlæggelse for hvor jeg skal skrive om en kendt tysker, og har derfor valgt Nena. Jeg ville hører om der var en der lige ville rette de største fejl i den tekst jeg har skrevet, så jeg ikke bare står og fyrer volapyk ud? Hvis det kan være en hjælp sætter jeg også lige det danske ind. :)

 

Nena ist der Kosename für die sehr berühmte Sängerin und Schauspielerin Gabriele Susanne Kerner. Nena bedeuten klein Mädchen auf Spanisch. Sie wurde in 1960 nahe Hagen geboren. Nena‘s musikalische Karriere starten in die Sommer 1979. Sie kommt mit in die TVshow Musikladen, und den nächste Tag sie 40000 Single verkauft. Sie  durchbricht mit das Leid 99 Luftballons. Das Leid wurde Nummer 1 an die Hitlisten über die ganze Welt. Heute ist das Leid dass mehr Leid verkauften in  Deutschland.

 

 

Nena er kælenavnet på den meget berømte sanger- og skuespillerinde Gabriele Susanne Kerner. Nena betyder lille pige på spansk. Hun blev født i 1960 nær Hagen. Nena’s musikalske karriere startede i sommeren 1979. Hun kom med i tv-showet Musikladen, og næste dag havde hun solgt 40000 singler. Hun bryd igennem med sangen 99 Ludballons. Sangen blev nr. 1på hitlisterne verden over. I dag er sangen den mest solgte i Tyskland.  
 

 

Godt nytår! :)


Brugbart svar (1)

Svar #1
31. december 2011 af 123434 (Slettet)

Nena beteutet kleines Mädchen auf spanisch. Sprog på tysk skrives med små bogstaver i modsætnng til engelsk.

Nähe Hagen.

I stedet for in die Sommer 1979, ville jeg nok sige im Sommer 1979.

Ved ikke om denne sætning er grammatisk korrekt,ligeledes er jeg ikke helt sikker på det andet. Folk er velkomne til at rette i det, jeg har skrevet.

Das Lied ist bis heute in Deutschland meist verkauft.


Brugbart svar (1)

Svar #2
31. december 2011 af Enhver (Slettet)

Nena ist der Kosename für die der sehr berühmten Sängerin und Schauspielerin Gabriele Susanne Kerner. Nena bedeutet kleines Mädchen auf spanisch. Sie wurde in 1960 nahe an Hagen geboren. Nenas musikalische Karriere startete in die im Sommer 1979. Sie kommt kam mit in die der TV-show Musikladen, und den der nächste Tag verkaufte sie 40000 Singles verkauft. Sie hatte ihren Durchbruch durchbricht mit das dem Leid 99 Luftballons. Das Leid wurde Nummer 1 an die den Hitlisten über die ganze Welt. Heute ist das Leid dass mehr meist verkaufte Leid verkauften in  Deutschland.


Brugbart svar (1)

Svar #3
31. december 2011 af 123434 (Slettet)

I dag er sangen den mest solgte i Tyskland.Tror måske det kan oversættes med

Heute ist das Lied, es meistverkaftes in Deutschland?

 

 


Brugbart svar (1)

Svar #4
01. januar 2012 af Enhver (Slettet)

Ja, det tror jeg du har ret i. Men das i stedet for es. 

Heute ist das Lied, es das meistverkaftes in Deutschland?


Brugbart svar (2)

Svar #5
01. januar 2012 af Tyskfødt (Slettet)

Ad svar #2 

Sie wurde 1960 nahe an  in der Nähe von Hagen geboren.  Sie  kam mit in  nahm an der TV-Show "Musikladen" teil und  der  schon am nächsten Tag verkaufte sie 40000 Singles  . Das Leid wurde  (die) Nummer 1 in  den Hitlisten überall auf die der Welt. Heute ist das Leid das mehr meistverkaufte Leid  in  Deutschland.

Du har 4 gange overset "Leid". Jeg har ikke rettet fejlen til "Lied".


Brugbart svar (1)

Svar #6
01. januar 2012 af Tyrael (Slettet)

Korrektion til #1:

På tysk staves sprog som regel med stort begyndelsesbogstav, men det er muligt at vælge, om man vil skrive det med stort eller småt. 
Personligt foretrækker jeg dog at skrive det med stort. 
 


Brugbart svar (1)

Svar #7
01. januar 2012 af Tyskfødt (Slettet)

Ad svar #6 

Du har ret: auf Spanisch med stort "S".  Jeg har lavet kopi fra "Duden" med reglerne om brugen at store eller små begyndelsesbogstaver.

Kleinschreibung gilt für »deutsch« auch in Verbindung mit Verben, wenn es mit »wie?« erfragt werden kann:

- sich deutsch unterhalten
- deutsch mit jmdm. reden

- die Rednerin hat deutsch (nicht englisch) gesprochen
- am Nebentisch saß ein  deutsch sprechendes oder deutschsprechendes Ehepaar
- der Brief ist deutsch (in deutscher Sprache bzw. in deutscher Schreibschrift) geschrieben
- Staatsangehörigkeit: deutsch

Großgeschrieben wird das substantivierte Adjektiv, wenn es im Sinne von »deutsche Sprache« verwendet wird:

- etwas auf Deutsch sagen
- der Brief ist in Deutsch abgefasst
- eine Zusammenfassung in Deutsch
- auf gut Deutsch gesagt
- das heißt auf/zu Deutsch ...

© Duden - Die deutsche Rechtschreibung, 25. Aufl. Mannheim 2009 [CD-ROM]


Brugbart svar (1)

Svar #8
01. januar 2012 af Stygotius (Slettet)

"Mädchen auf spanisch ist "niña"

 


Brugbart svar (1)

Svar #9
01. januar 2012 af Stygotius (Slettet)

"die Rednerin hat Deutsch (nicht Englisch) gesprochen"  wäre wohl logischer, -oder ??

"deutsch" ist wohl hier und auch in  - "deutsch mit jmdm. reden"  und  "die Rednerin hat deutsch (nicht englisch) gesprochen" ein substantiviertes Adjektiv und kein Adverb -oder sonst was.

Mir macht dies keinen Sinn.


Brugbart svar (1)

Svar #10
02. januar 2012 af elanorM (Slettet)

Sådan er det helt korrekt:

Nena ist der Kosename der sehr berühmten Sängerin und Schauspielerin Gabriele Susanne Kerner. Nena bedeutet "kleines Mädchen" auf Spanisch. Sie wurde 1960 in der Nähe von Hagen geboren. Nenas musikalische Karriere startete im Sommer 1979. Sie war in der TV-Show "Musikladen" mit dabei, und am nächsten Tag hatte sie 40.000 Singles verkauft. Ihren Durchbruch schaffte sie mit dem Lied "99 Luftballons". Das Lied wurde Nummer 1 in den Charts auf der ganzen Welt. Heute ist es das meistverkaufte Lied Deutschlands.


Brugbart svar (1)

Svar #11
02. januar 2012 af Stygotius (Slettet)

.....kein Kosename, sondern Künstlername.


Brugbart svar (1)

Svar #12
02. januar 2012 af Tyrael (Slettet)

Fejlagtig formulering i #6, det vil jeg give #7 ret i. 


Brugbart svar (1)

Svar #13
02. januar 2012 af elanorM (Slettet)

@ Stygotius: Ja, stimmt. Kosename wäre ein Spitzname, aber sie nennt sich ja selbst so.


Brugbart svar (1)

Svar #14
02. januar 2012 af Tyskfødt (Slettet)

Ad  svar # 8 og # 9
 "Mädchen auf spanisch ist "niña"  = helt korrekt, Stygotius. 

Men nu skriver "nannabananamus"  Nena betyder lille pige på spansk. Og det er helt i orden med denne oversættelse. En spansk talende bekendt viste mig lige i "Pequeño Larousse Ilustrado" ordene "nene" (m) og "nena"(f), som bruges om en lille dreng hhv. pige. Som synonym anfører ordbogen "bebé" (= baby).

Über die deutsche Rechtschreibreform hat es jahrelang ellenlange Diskussionen für das Für und Wider gegeben. Inwieweit ihr ein Erfolg seit ihrer Einführung beschieden war, mag dahingestellt sein.

Abschließend will ich es nicht versäumen, Dir herzliche Glückwünsche zu Deinem Geburtstag zu übermitteln. Bei Deinem SP-Profil habe ich gerade entdeckt, dass sich Dein Alter von 9 Jahren auf 10 Jahre geändert hat. Til lykke!


Brugbart svar (1)

Svar #15
02. januar 2012 af Stygotius (Slettet)

Hehe, hallo....

Sind frühreife Kinder dir so widerwärtig ????

Danke für deinen Hinweis auf eine spanische Spezialität. Ich gebe zu, hier irrt sich Goethe ja mit Nachdruck.

Auch recht schönen Dank  für deinen Glückwunsch; -den Weg allen Fleisches gehen wir wohl fast alle.

Gegen die Rechtschreibreform habe ich persönlich absolut keine Einwände,   .....finde doch die Wahlfreiheit mit Rücksicht auf  das Klein- oder Großschreiben der Worte "du'" und "dich" und "dir"  in Briefen und anderswo, ein bisschen weit hergeholt.

Hast du Kommentare zu meinen Überlegungen in # 9??


Brugbart svar (1)

Svar #16
02. januar 2012 af Stygotius (Slettet)

P.S.

Ich habe mich vielleicht bis zu einem gewissen Grade geirrt, aber auf der anderen Seite wird das Wort "nene" nur von einem ganz kleinen, in der Wiege liegenden  Mädchen, und absolut nie von einer jungen, beim Konzert oder auf Schallplatte auftretenden  Frau verwendet.

 


Brugbart svar (1)

Svar #17
03. januar 2012 af Tyskfødt (Slettet)

Ad svar #16 

Aber die gute Gabriele Susanne Kerner (oder ihr Manager/Impresario) hat nun einmal bestimmt, dass sie sich als Künstlerin NENA nennt. Tja, und dagegen kann man nun einmal nicht angehen. Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.


Skriv et svar til: Er det rigtigt?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.