Tysk

Tvivl enkelt sætning

05. juni 2013 af Ridders (Slettet) - Niveau: 9. klasse

Hejsa, sidder lige fast her. Vil gerne skrive "Man har regler om, hvor gammel man skal være." Direkte oversat fra dansk får jeg det på tysk til: "Man hat Regeln für, wie alt man sein soll." Synes det lyder MEGET forkert! Og hvis I vil vide, hvor min tvivl ligger, så er det i forhold til sein og soll. Hjæælp. :-)


Brugbart svar (0)

Svar #1
05. juni 2013 af Stygotius (Slettet)

Det er bestemt ikke helt forkert !!

 

"Es gibt Regeln dafür, wie alt man sein muss."  eller simpelthen

"Es gibt ein Mindestalter".


Skriv et svar til: Tvivl enkelt sætning

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.