Tysk
en lille oversættelse
23. november 2005 af
xeana (Slettet)
Cola frisst den Magen auf.
Jeg vil gerne bare have den oversættet til dansk.
Men jeg har prøvet at oversætte.
Den ser sådan ud
Cola æder maven ud/af.
Jeg vil gerne bare have den oversættet til dansk.
Men jeg har prøvet at oversætte.
Den ser sådan ud
Cola æder maven ud/af.
Svar #1
23. november 2005 af danielruhmann (Slettet)
#0 Måske nærmere: "Cola fortærer maven"
men en ting er en oversættelse, noget andet er virkelighed; påstanden passer i hvert fald ikke:-)
I stedet for "auffressen", ville ord som: zerfressen, zersetzen, nok passe bedre...
men en ting er en oversættelse, noget andet er virkelighed; påstanden passer i hvert fald ikke:-)
I stedet for "auffressen", ville ord som: zerfressen, zersetzen, nok passe bedre...
Skriv et svar til: en lille oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
