Tysk
Hjælp til tysk - Gerne hurtigt!
Hej alle,
Jeg kunne godt bruge lidt hjælp til noget tysk. Jeg plejer ellers være rimelig god til tysk, men der var lige noget jeg studsede over.
Jeg synes jeg har hørt fra tysklærer, at når man bruger en bøjning af kann i en sæting, skal det andet udsagnsord til sidst i sætningen. Er det rigtig forstået?
Vi kan tage et eksempel:
Dansk : Du kan se sjove videoer på YouTube.
Tysk : Du kannst lustiges Videos auf YouTube sehen.
Nogen der kan hjælpe? For tror nemlig det ikke "sehen" skal til sidst. Fortæl også gerne lige hvorfor i gør som i gør.
Skal bruge et hurtigt svar!
Tak på forhånd.
Svar #1
03. marts 2014 af Tyskfødt (Slettet)
Du kannst auf/bei YouTube lustige Videofilme sehen
De såkaldte modalverber "dürfen-sollen-können-müssen-mögen-wollen" danner sammen med infinitiv af et verbum verballedet.Infinitiven står sidst i sætningen.
Du darfst heute Abend bis 23 Uhr aufbleiben Ich muss morgen nicht in die Schule gehen Vor einem Jahr wollte er nach Australien auswandern
Da vi snakker om infinitiv: her er en anden regel.
I en sætning med udvidet infinitiv står selve infinitiven på tysk efter de led, der er knyttet til den, mens på dansk står foran dem. Ich verspreche morgen zu kommen = Jeg lover, at komme i morgen. Er rechnet damit, eine Stellung bei der Post zu bekommen = Han regner med, at få en stilling i postvæsnet.
Svar #2
03. marts 2014 af policemanmem
Hej:)
Lyt du bare til din tysklærer.
Dette gælder desuden alle modalverber (mådesudsagnsord): dürfen, können, mögen, müssen, sollen og wollen.
Eks.: Ich muss heute um 20 Uhr meine Aufgabe abgeben - Du willst immer den besten Platz im ganzen Kino haben - Er soll sich beeilen - Sie dürfen wegen Brandgefahr hier in der Bahnhalle unter keinen Umständen rauchen.
Derfor skal man passe på med at oversætte det ord for ord - for så bliver ordstillingen nemlig forkert.
Når det så er sagt, gælder dette selvfølgelig kun i hovedsætning. I bisætninger kommer det bøjede udsagnsord jo til sidst:
(Es kann nicht richtig sein,) dass ich heute um 20 Uhr meine Aufgabe abgeben muss!
Svar #3
03. marts 2014 af Peter1998 (Slettet)
Mange tak for svaret.
Så fik jeg også dette på plads.
Men er det ikke altid den samme endelse til sidst i disse sætninger? Altså -en?
Svar #4
03. marts 2014 af Tyskfødt (Slettet)
Så godt som alle tyske infinitiver ender på "en". I øjeblikket kan jeg kun huske en undtagelse. tun = gøre Das darfst du nicht tun
Svar #5
03. marts 2014 af policemanmem
Som Tyskfødt skrev i #1, tager modalverberne en infinitiv. Verbernes infinitiv ender altid på -en. (pånær lige 'sein', som er den eneste undtagelse, jeg lige kan komme i tanke om).
Svar #6
03. marts 2014 af Peter1998 (Slettet)
Lige et sidste spørgsmål. Undskyld fordi jeg spørger så meget.
Men hvordan ville I formulere denne sætning?
Nogen gange skal du have en bruger, fordi du skal være over 18.
Mit bud er : Manchmal musst du eine Nutzer haben, weil du über 18 musst sein.
Det er primært den sidste del af sætningen. Altså "musst sein" Det endte bare med gætterier til sidst. Og det lyder jo helt forfærdelig, når man udtaler det. Men hvordan ville I gøre det?
Mange tak for jeres tålmodighed.
Svar #7
03. marts 2014 af Peter1998 (Slettet)
Og i må desuden meget gerne svare begge to(som i desuden også har gjort indtil nu), så jeg er mere sikker på det.
Svar #8
03. marts 2014 af policemanmem
"fordi du skal være over 18" er en bisætning, hvorfor det bøjede verbum (her 'musst') skal stå til sidst. Desuden hedder det "ein Nutzer", akkusativ 'einen Nutzer'
Jeg ville skrive:
"Manchmal musst du einen Nutzer haben, weil du über 18 (Jahre alt) sein musst"
Svar #9
03. marts 2014 af Peter1998 (Slettet)
Okay. Synes bare det lyder lidt underligt, når man siger "sein musst" ?
Men det vel bare sådan det er.
Svar #10
03. marts 2014 af Tyskfødt (Slettet)
Svar # 8 er helt korrekt
I bisætninger sættes verbet sidst ; i en sammensat tid står hjælpeverbet efter hovedverbet.
Es regnete, als ich nach der Theatervorstellung um 22 Uhr nach Hause ging. Ich hatte keinen Schirm mitgenommen, weil die Meteorologen Sonnenschein für den ganzen Tag versprochen hatten. Das Mädchen, das du auf der Straße siehst, ist meine Tochter. Der Junge, den du auf der Straße gesehen hast, ist mein Sohn..
Et spørgsmål fra min side. Was ist ein Nutzer= bruger?
Svar #11
03. marts 2014 af policemanmem
bruger = kort form af brugerprofil. Ved nærmere eftertanke skal det nok nærmere være "Account" på tysk? Eller Benutzerkonto.
Svar #12
03. marts 2014 af Peter1998 (Slettet)
@Tyskfødt
Nutzer skal betyde "en bruger". Altså en bruger på YouTube i dette tilfælde. Er det da forkert mener du?
@Policemanmem
Vi har haft om emnet i skolen, (altså Medien) og der har vi kun brugt ordet "Nutzer" i denne sammenhæng?
Svar #13
03. marts 2014 af Tyskfødt (Slettet)
Ad # 11
Vielen Dank. Beim Surfen fand ich diese Defination
Ein Benutzerkonto (englisch user account), kurz Nutzerkonto oder Account ist eine Zugangsberechtigung zu einem zugangsbeschränkten IT-System. Üblicherweise muss ein Benutzer sich beim Login mit Benutzernamen und Kennwort authentifizieren.
Skriv et svar til: Hjælp til tysk - Gerne hurtigt!
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
