Tysk
Rettelse af kort tysk tekst
Hej. Har lavet denne korte tekst om 'Meine Traumreise'. Er der en sød sjæl der gider kigge det igennem for fejl. På forhånd tusind tak!
Meine Traumreise würde nach Indien gehen, weil es dort sehr warm ist und die Menschen dort anders leben. Ich war in Indien vor einem Jahr. Es war zum zweite Mal und es war eine sehr interessante und spannende Reise. Ich reiste nur mit meinem Vater. Den ersten Tag waren wir in Delhi. Delhi ist die Hauptstadt in Indien, und es ist eine sehr groβe Stadt. Wir waren in viele verschiedener Städte. Zum Beispiel waren wir in Varanasi, Ranchi, Calcotta und Trivandrum.In Varanasi wir segeln auf Ganges und wir sahen wie viele Menschen in dem Strom badeten.Ich denke, dass Indien ein sehr spannendes Land ist. Es ist sehr interessant zu sehen, wie man in einer anderen Kultur lebt. In Indien viele Menschen leben auf der Straβe und sie haben kein Haus.
Svar #1
11. marts 2014 af policemanmem
Meine Traumreise würde nach Indien gehen, weil es dort sehr warm ist und die Menschen dort anders leben. Ich war in Indien vor einem Jahr in Indien. Es war zum zweiten Mal und es war eine sehr interessante und spannende Reise. Ich reiste nur mit meinem Vater. Den ersten Tag waren wir in Delhi. Delhi ist die Hauptstadt in Indien (eller Indiens), und es ist eine sehr groβe Stadt. Wir waren in vielen verschiedenen Städten. Zum Beispiel waren wir in Varanasi, Ranchi, Calcotta und Trivandrum.In Varanasi wir segelten** wir auf dem Ganges und wir sahen, wie viele Menschen in dem Strom/Fluss badeten.Ich denke, dass Indien ein sehr spannendes Land ist. Es ist sehr interessant zu sehen, wie man in einer anderen Kultur lebt. In Indien leben viele Menschen leben auf der Straβe und sie haben kein Haus (hellere: Zuhause).
** Hvis det ikke henviser til at "sejle med sejl", så ville jeg nok bare bruge verbet "fahren".
Husk følgende:
1) På tysk står tid før sted. Altså hedder "Jeg var i Berlin i sidste uge" på tysk: "Ich war letzte Woche in Berlin"
2) Husk adjektivernes bøjning efter præpositioner. I "...... in vielen verschiedenen Städten" styrer præpotionen "in" DAT, derfor skal der -n på adjektiver og substantiv, da det her er flertal.
3) Floden Ganges er på tysk hankøn. Derfor skal artiklen med.
Lige en ekstra lille note: I første sætning kan du efter min mening både bruge konjunktiv eller almindelig indikativ. Ved at bruge konjunktiven ligger der noget potentialitet i det (a la "hvis jeg kunne vælge, ville min drømmerejse gå til Indien"). Hvis der bruges indikativ, er det mere bare en kendsgerning (min drømmerejse går til Indien). Her ses også en forskel i tidsformen i den danske sætning
Men ellers ser det generelt fint ud;)
Svar #2
12. marts 2014 af FrederikkeBruu (Slettet)
Tusind tak for hjælpen. Meget brugbart, og virkelig dejligt at du også forklare fejlene!
Skriv et svar til: Rettelse af kort tysk tekst
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
