Tysk
ovrsættelse af én sætning
15. december 2005 af
rumse (Slettet)
Er der en der er sød at hjælpe mig med en sætning?
Jeg skal skrive:
Men fiskeren forstår ikke hvorfor man ikke man være begge dele.
Mit forslag er:
Aber der Fisher versteht nicht warum man nicht beides sein können.
Men ved at der er noget galt med verberne til sidst. Kan bare ikke finde det rigtige?
Nogle der kan hjælpe?
Jeg skal skrive:
Men fiskeren forstår ikke hvorfor man ikke man være begge dele.
Mit forslag er:
Aber der Fisher versteht nicht warum man nicht beides sein können.
Men ved at der er noget galt med verberne til sidst. Kan bare ikke finde det rigtige?
Nogle der kan hjælpe?
Svar #1
15. december 2005 af witczak (Slettet)
Hej,
ich bin mit der Übersetzung nicht ganz sicher. Aber ich würde sagen:
Aber der (Fisher)Fischer versteht nicht, warum man nicht beides sein (können)kann.
Hilsen
ich bin mit der Übersetzung nicht ganz sicher. Aber ich würde sagen:
Aber der (Fisher)Fischer versteht nicht, warum man nicht beides sein (können)kann.
Hilsen
Skriv et svar til: ovrsættelse af én sætning
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
