Tysk

TYSK RETTELSE

08. januar 2006 af freespa (Slettet)
Nogle der vil rette denne oversættelse?
Dansk --> Tysk..

efter 2.verdenskrig diskuterede man, om man skulle have en ny national sang.

Mange, bla. bundeskansler Konrad A., ville have "das lied der deutschen" som nationalsang. man fandt så den løsning, at man ved officielle lejligheder kkun skulle synge strofe 3.

_____________________________________

Nach der Zweite Weltkrieg diskutiert man, ob man sollte eine neue Nationalhymne zu haben.

Viele, u.a. Bundeskansler Konrad Adenauer, wollte „Das Lied der Deutschen“ als Nationalhymne haben. og så kan jeg ikke finde ud af sidste sætning.. ?

Brugbart svar (0)

Svar #1
08. januar 2006 af witczak (Slettet)

Nach (der)dem (Zweite)Zweiten Weltkrieg (diskutiert)diskutierte man, ob man (sollte) eine neue Nationalhymne (zu) haben sollte.

Viele, u.a. (Bundeskansler)Bundeskanzler Konrad Adenauer, wollte „Das Lied der Deutschen“ als Nationalhymne haben.
Man fand die Lösung, dass man bei offiziellen Gelegenheiten/Anlässen nur die dritte Strophe singen sollte.
Mvh

Brugbart svar (0)

Svar #2
08. januar 2006 af Fingersen (Slettet)

Nach de/r/(m) Zweite(n) Weltkrieg (wurde es darüber) diskutiert /man/, ob man /sollte/ eine neue Nationalhymne /zu/ haben (sollte).

Viele, u.a. Bundeskansler Konrad Adenauer, wollte(n) „/D/(d)as Lied der Deutschen“ als Nationalhymne haben(.)

Deswegen war die Lösung, dass man bei öffentlichen Gelegenheiten nur die dritte Strophe singen sollte.

MVH
Fingersen


Brugbart svar (0)

Svar #3
08. januar 2006 af Fingersen (Slettet)

Bundeskansler --> Bundeskanzler

Skriv et svar til: TYSK RETTELSE

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.