Tysk
Rettelse mgt HURTIG! :)
Der er en sætning som jeg ikke rigtig kan finde ud af at oversætte, den bliver helt HULTER TIL BULTER..
"Die Südschwarzwaldloipe führt ja bis an die Schweizer Grenze!"
Til dansk:
"I Sydsorskovløjpen føre ja indtil Schweiz i går"
Og så har jeg et par andre spg.
Hvad betyder SCHNELLER? (har slået det op i ordbogen, men kunne ikke finde det)
Sætningen lyder således:
"Am dritten Tag fühlte ich mich schon ganz fit und bin schneller gelaufen."
Til dansk:
"Den tredje dag følte jeg mig allerede i god form og var SCHNELLER løbe."
"Wir konnten die Vogesen in Frankreich und die Alpen in der Schweiz sehen"
"Vi kunne Vogeserne i Frankrig og i Alperne i kunne se Schweiz."
"Wir haben uns verlaufen"
"Vi har os løbet"
- Tak :-)
Svar #1
08. maj 2006 af martinrv (Slettet)
schneller: hurtigere (kommer af schnell: hurtig)
Vi kunne se Vogeserne i Frankrig og Alperne i Schweiz.
Vi har forløbet os (at forløbe sig: at blive hidsig)
Håber det er svar nok
Svar #2
08. maj 2006 af P.1 (Slettet)
Schneller: kommer fra schnell= hurtig
schnell, schneller, am schnellsten
Svar #3
08. maj 2006 af martinrv (Slettet)
forløbe
bøjes: forløber, forløb, forløbet
deles: for-lø-be
1. = (om tid) gå, eks.: nogle år var forløbet
2. = forme sig, eks.: mødet forløb godt
3. forløbe sig = blive hidsig
Svar #4
08. maj 2006 af P.1 (Slettet)
her kunne de ik finde vej!
Svar #5
08. maj 2006 af Lisa02 (Slettet)
Det er altid dejligt med en smule hjælp :-)
Skriv et svar til: Rettelse mgt HURTIG! :)
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
